From a0ffd1717c6be848de6c3a80adf4dc6f08137c08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Radomir Dopieralski Date: Mon, 25 Mar 2019 01:26:23 +0100 Subject: [PATCH] Add Polish translation --- locale/pl.po | 2628 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2628 insertions(+) create mode 100644 locale/pl.po diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po new file mode 100644 index 0000000000000..64e32e130742f --- /dev/null +++ b/locale/pl.po @@ -0,0 +1,2628 @@ +# Adafruit CircuitPython Polish Translation +# Copyright (C) 2019 +# This file is distributed under the same license as the CircuitPython package. +# Radomir Dopieralski , 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-29 18:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-19 18:37-0700\n" +"Last-Translator: Radomir Dopieralski \n" +"Language-Team: pl\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: main.c +msgid "" +"\n" +"Code done running. Waiting for reload.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kod wykonany. Oczekiwanie na przeładowanie.\n" + +#: py/obj.c +msgid " File \"%q\"" +msgstr " Plik \"%q\"" + +#: py/obj.c +msgid " File \"%q\", line %d" +msgstr " Plik \"%q\", linia %d" + +#: main.c +msgid " output:\n" +msgstr " wyjście:\n" + +#: py/objstr.c +#, c-format +msgid "%%c requires int or char" +msgstr "%%c wymaga int lub char" + +#: shared-bindings/microcontroller/Pin.c +msgid "%q in use" +msgstr "%q w użyciu" + +#: py/obj.c +msgid "%q index out of range" +msgstr "%q poza zakresem" + +#: py/obj.c +msgid "%q indices must be integers, not %s" +msgstr "%q indeks musi być liczbą całkowitą, a nie %s" + +#: shared-bindings/displayio/Group.c shared-bindings/displayio/Shape.c +#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c +msgid "%q must be >= 1" +msgstr "%q musi być >= 1" + +#: shared-bindings/fontio/BuiltinFont.c +msgid "%q should be an int" +msgstr "%q powinno być typu int" + +#: py/objnamedtuple.c py/bc.c +msgid "%q() takes %d positional arguments but %d were given" +msgstr "%q() bierze %d argumentów pozycyjnych, lecz podano %d" + +#: py/argcheck.c +msgid "'%q' argument required" +msgstr "'%q' wymaga argumentu" + +#: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c +#, c-format +msgid "'%s' expects a label" +msgstr "'%s' oczekuje etykiety" + +#: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c +#, c-format +msgid "'%s' expects a register" +msgstr "'%s' oczekuje rejestru" + +#: py/emitinlinethumb.c +#, c-format +msgid "'%s' expects a special register" +msgstr "'%s' oczekuje rejestru specjalnego" + +#: py/emitinlinethumb.c +#, c-format +msgid "'%s' expects an FPU register" +msgstr "'%s' oczekuje rejestru FPU" + +#: py/emitinlinethumb.c +#, c-format +msgid "'%s' expects an address of the form [a, b]" +msgstr "'%s' oczekuje adresu w postaci [a, b]" + +#: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c +#, c-format +msgid "'%s' expects an integer" +msgstr "'%s' oczekuje liczby całkowitej" + +#: py/emitinlinethumb.c +#, c-format +msgid "'%s' expects at most r%d" +msgstr "'%s' oczekuje co najwyżej r%d" + +#: py/emitinlinethumb.c +#, c-format +msgid "'%s' expects {r0, r1, ...}" +msgstr "'%s' oczekuje {r0, r1, ...}" + +#: py/emitinlinextensa.c +#, c-format +msgid "'%s' integer %d is not within range %d..%d" +msgstr "'%s' liczba %d nie mieści się w zakresie %d..%d" + +#: py/emitinlinethumb.c +#, c-format +msgid "'%s' integer 0x%x does not fit in mask 0x%x" +msgstr "'%s' liczba 0x%x nie pasuje do maski 0x%x" + +#: py/obj.c +#, c-format +msgid "'%s' object does not support item assignment" +msgstr "'%s' obiekt nie pozwala na przypisanie do elementów" + +#: py/obj.c +#, c-format +msgid "'%s' object does not support item deletion" +msgstr "'%s' obiekt nie pozwala na usuwanie elementów" + +#: py/runtime.c +msgid "'%s' object has no attribute '%q'" +msgstr "'%s' obiekt nie ma atrybutu '%q'" + +#: py/runtime.c +#, c-format +msgid "'%s' object is not an iterator" +msgstr "'%s' obiekt nie jest iteratorem" + +#: py/objtype.c py/runtime.c +#, c-format +msgid "'%s' object is not callable" +msgstr "'%s' nie można wywoływać obiektu" + +#: py/runtime.c +#, c-format +msgid "'%s' object is not iterable" +msgstr "'%s' nie można iterować po obiekcie" + +#: py/obj.c +#, c-format +msgid "'%s' object is not subscriptable" +msgstr "'%s' nie można indeksować obiektu" + +#: py/objstr.c +msgid "'=' alignment not allowed in string format specifier" +msgstr "wyrównanie '=' niedozwolone w specyfikacji formatu" + +#: shared-module/struct/__init__.c +msgid "'S' and 'O' are not supported format types" +msgstr "typy formatowanie 'S' oraz 'O' nie są wspierane" + +#: py/compile.c +msgid "'align' requires 1 argument" +msgstr "'align' wymaga 1 argumentu" + +#: py/compile.c +msgid "'await' outside function" +msgstr "'await' poza funkcją" + +#: py/compile.c +msgid "'break' outside loop" +msgstr "'break' poza pętlą" + +#: py/compile.c +msgid "'continue' outside loop" +msgstr "'continue' poza pętlą" + +#: py/compile.c +msgid "'data' requires at least 2 arguments" +msgstr "'data' wymaga co najmniej 2 argumentów" + +#: py/compile.c +msgid "'data' requires integer arguments" +msgstr "'data' wymaga całkowitych argumentów" + +#: py/compile.c +msgid "'label' requires 1 argument" +msgstr "'label' wymaga 1 argumentu" + +#: py/compile.c +msgid "'return' outside function" +msgstr "'return' poza funkcją" + +#: py/compile.c +msgid "'yield' outside function" +msgstr "'yield' poza funkcją" + +#: py/compile.c +msgid "*x must be assignment target" +msgstr "*x musi być obiektem przypisania" + +#: py/obj.c +msgid ", in %q\n" +msgstr ", w %q\n" + +#: py/objcomplex.c +msgid "0.0 to a complex power" +msgstr "0.0 do potęgi zespolonej" + +#: py/modbuiltins.c +msgid "3-arg pow() not supported" +msgstr "3-argumentowy pow() jest niewspierany" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c +msgid "A hardware interrupt channel is already in use" +msgstr "Kanał przerwań sprzętowych jest już w użyciu" + +#: shared-bindings/bleio/Address.c +#, c-format +msgid "Address is not %d bytes long or is in wrong format" +msgstr "Adres nie ma długości %d bajtów lub jest w złym formacie" + +#: shared-bindings/bleio/Address.c +#, c-format +msgid "Address must be %d bytes long" +msgstr "Adres musi mieć %d bajtów" + +#: ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c +msgid "All I2C peripherals are in use" +msgstr "Wszystkie peryferia I2C są w użyciu" + +#: ports/nrf/common-hal/busio/SPI.c +msgid "All SPI peripherals are in use" +msgstr "Wszystkie peryferia SPI są w użyciu" + +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c +msgid "All UART peripherals are in use" +msgstr "Wszystkie peryferia UART są w użyciu" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c +msgid "All event channels in use" +msgstr "Wszystkie kanały zdarzeń są w użyciu" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c ports/atmel-samd/audio_dma.c +msgid "All sync event channels in use" +msgstr "Wszystkie kanały zdarzeń synchronizacji są w użyciu" + +#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c +msgid "All timers for this pin are in use" +msgstr "Wszystkie " + +#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c +#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c +#: shared-module/_pew/PewPew.c +msgid "All timers in use" +msgstr "Wszystkie timery są w użyciu" + +#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogOut.c +msgid "AnalogOut functionality not supported" +msgstr "AnalogOut nie jest wspierane" + +#: shared-bindings/analogio/AnalogOut.c +msgid "AnalogOut is only 16 bits. Value must be less than 65536." +msgstr "AnalogOut ma tylko 16 bitów. Wartość musi być mniejsza od 65536." + +#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c +msgid "AnalogOut not supported on given pin" +msgstr "AnalogOut niewspierany na tej nóżce" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseOut.c +msgid "Another send is already active" +msgstr "Wysyłanie jest już w toku" + +#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c +msgid "Array must contain halfwords (type 'H')" +msgstr "Tablica musi zawierać pół-słowa (typ 'H')" + +#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c +msgid "Array values should be single bytes." +msgstr "Wartości tablicy powinny być pojedynczymi bajtami" + +#: supervisor/shared/safe_mode.c +msgid "Attempted heap allocation when MicroPython VM not running.\n" +msgstr "Próba alokacji pamięci na stercie gdy maszyna wirtualna nie działa.\n" + +#: main.c +msgid "Auto-reload is off.\n" +msgstr "Samo-przeładowywanie jest wyłączone.\n" + +#: main.c +msgid "" +"Auto-reload is on. Simply save files over USB to run them or enter REPL to " +"disable.\n" +msgstr "" +"Samo-przeładowywanie jest włączone. Po prostu zapisz pliki przez USBaby je " +"uruchomić, albo wejdź w konsolę aby je wyłączyć.\n" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +msgid "Bit clock and word select must share a clock unit" +msgstr "Zegar bitowy i wybór słowa muszą współdzielić jednostkę zegara" + +#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c +msgid "Bit depth must be multiple of 8." +msgstr "Głębia bitowa musi być wielokrotnością 8." + +#: ports/atmel-samd/common-hal/rotaryio/IncrementalEncoder.c +msgid "Both pins must support hardware interrupts" +msgstr "Obie nóżki muszą wspierać przerwania sprzętowe" + +#: shared-bindings/supervisor/__init__.c +msgid "Brightness must be between 0 and 255" +msgstr "Jasność musi być pomiędzy 0 a 255" + +#: shared-bindings/displayio/Display.c +msgid "Brightness not adjustable" +msgstr "Jasność nie jest regulowana" + +#: shared-module/usb_hid/Device.c +#, c-format +msgid "Buffer incorrect size. Should be %d bytes." +msgstr "Zła wielkość bufora. Powinno być %d bajtów." + +#: shared-bindings/bitbangio/I2C.c shared-bindings/busio/I2C.c +msgid "Buffer must be at least length 1" +msgstr "Bufor musi mieć długość co najmniej 1" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c +#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c +#, c-format +msgid "Bus pin %d is already in use" +msgstr "Nóżka magistrali %d jest już w użyciu" + +#: shared-bindings/bleio/UUID.c +msgid "Byte buffer must be 16 bytes." +msgstr "Bufor bajtów musi mieć 16 bajtów." + +#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c +msgid "Bytes must be between 0 and 255." +msgstr "Bytes musi być między 0 a 255." + +#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c +#, c-format +msgid "Can not use dotstar with %s" +msgstr "Nie można używać dotstar z %s" + +#: shared-bindings/bleio/Device.c +msgid "Can't add services in Central mode" +msgstr "Nie można dodawać serwisów w trybie Central" + +#: shared-bindings/bleio/Device.c +msgid "Can't advertise in Central mode" +msgstr "Nie można rozgłaszać w trybie Central" + +#: shared-bindings/bleio/Device.c +msgid "Can't change the name in Central mode" +msgstr "Nie można zmienić nazwy w trybie Central" + +#: shared-bindings/bleio/Device.c +msgid "Can't connect in Peripheral mode" +msgstr "Nie można się łączyć w trybie Peripheral" + +#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c +msgid "Cannot delete values" +msgstr "Nie można usunąć wartości" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c +#: ports/nrf/common-hal/digitalio/DigitalInOut.c +msgid "Cannot get pull while in output mode" +msgstr "Nie można sprawdzić podciągnięcia w trybie wyjścia" + +#: ports/nrf/common-hal/microcontroller/Processor.c +msgid "Cannot get temperature" +msgstr "Nie można odczytać temperatury" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c +msgid "Cannot output both channels on the same pin" +msgstr "Nie można mieć obu kanałów na tej samej nóżce" + +#: shared-module/bitbangio/SPI.c +msgid "Cannot read without MISO pin." +msgstr "Nie można czytać bez nóżki MISO" + +#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c +msgid "Cannot record to a file" +msgstr "Nie można nagrać do pliku" + +#: shared-module/storage/__init__.c +msgid "Cannot remount '/' when USB is active." +msgstr "Nie można przemontować '/' gdy USB jest aktywne." + +#: ports/atmel-samd/common-hal/microcontroller/__init__.c +msgid "Cannot reset into bootloader because no bootloader is present." +msgstr "Nie można zrestartować do bootloader, bo nie ma bootloadera." + +#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c +msgid "Cannot set value when direction is input." +msgstr "Nie można ustawić wartości w trybie wejścia" + +#: py/objslice.c +msgid "Cannot subclass slice" +msgstr "Nie można dziedziczyć ze slice" + +#: shared-module/bitbangio/SPI.c +msgid "Cannot transfer without MOSI and MISO pins." +msgstr "Nie można przesyłać bez nóżek MOSI i MISO." + +#: extmod/moductypes.c +msgid "Cannot unambiguously get sizeof scalar" +msgstr "Wielkość skalara jest niejednoznaczna" + +#: shared-module/bitbangio/SPI.c +msgid "Cannot write without MOSI pin." +msgstr "Nie można pisać bez nóżki MOSI." + +#: shared-bindings/bleio/Service.c +msgid "Characteristic UUID doesn't match Service UUID" +msgstr "UUID charakterystyki nie pasuje do UUID serwisu" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c +msgid "Characteristic already in use by another Service." +msgstr "Charakterystyka już w użycie w innym serwisie" + +#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c +msgid "CharacteristicBuffer writing not provided" +msgstr "Pisanie do CharacteristicBuffer niewspierane" + +#: shared-module/bitbangio/SPI.c +msgid "Clock pin init failed." +msgstr "Nie powiodła się inicjalizacja nóżki zegara" + +#: shared-module/bitbangio/I2C.c +msgid "Clock stretch too long" +msgstr "Rozciągnięcie zegara zbyt duże" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +msgid "Clock unit in use" +msgstr "Jednostka zegara w użyciu" + +#: shared-bindings/_pew/PewPew.c +msgid "Column entry must be digitalio.DigitalInOut" +msgstr "Kolumny muszą być typu digitalio.DigitalInOut" + +#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/ParallelBus.c +msgid "Command must be an int between 0 and 255" +msgstr "Komenda musi być liczbą całkowitą pomiędzy 0 a 255" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c +#, c-format +msgid "Could not decode ble_uuid, err 0x%04x" +msgstr "Nie można zdekodować ble_uuid, błąd 0x%04x" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c +msgid "Could not initialize UART" +msgstr "Inicjalizacja UART nie powiodła się" + +#: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c +msgid "Couldn't allocate first buffer" +msgstr "Nie udała się alokacja pierwszego bufora" + +#: shared-module/audioio/Mixer.c shared-module/audioio/WaveFile.c +msgid "Couldn't allocate second buffer" +msgstr "Nie udała się alokacja drugiego bufora" + +#: supervisor/shared/safe_mode.c +msgid "Crash into the HardFault_Handler.\n" +msgstr "Katastrofa w HardFault_Handler.\n" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c +msgid "DAC already in use" +msgstr "DAC jest już w użyciu" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/displayio/ParallelBus.c +#: ports/nrf/common-hal/displayio/ParallelBus.c +msgid "Data 0 pin must be byte aligned" +msgstr "Nóżka data 0 musi być wyrównana do bajtu" + +#: shared-module/audioio/WaveFile.c +msgid "Data chunk must follow fmt chunk" +msgstr "Fragment danych musi następować po fragmencie fmt" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c +msgid "Data too large for advertisement packet" +msgstr "Zbyt dużo danych pakietu rozgłoszeniowego" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c +msgid "Data too large for the advertisement packet" +msgstr "Zbyt dużo danych dla pakietu rozgłoszeniowego" + +#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c +msgid "Destination capacity is smaller than destination_length." +msgstr "Pojemność celu mniejsza od destination_length." + +#: shared-bindings/displayio/Display.c +msgid "Display rotation must be in 90 degree increments" +msgstr "Orientacja wyświetlacza musi być wielokrotnością 90 stopni" + +#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c +msgid "Drive mode not used when direction is input." +msgstr "Tryb sterowania nie jest używany w trybie wejścia." + +#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c +msgid "EXTINT channel already in use" +msgstr "Kanał EXTINT jest już w użyciu" + +#: extmod/modure.c +msgid "Error in regex" +msgstr "Błąd w regex" + +#: shared-bindings/pulseio/PulseOut.c shared-bindings/neopixel_write/__init__.c +#: shared-bindings/terminalio/Terminal.c shared-bindings/microcontroller/Pin.c +msgid "Expected a %q" +msgstr "Oczekiwano %q" + +#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c +msgid "Expected a Characteristic" +msgstr "Oczekiwano charakterystyki" + +#: shared-bindings/bleio/Descriptor.c shared-bindings/bleio/Service.c +#: shared-bindings/bleio/Characteristic.c +msgid "Expected a UUID" +msgstr "Oczekiwano UUID" + +#: shared-module/_pixelbuf/PixelBuf.c +#, c-format +msgid "Expected tuple of length %d, got %d" +msgstr "Oczekiwano krotkę długości %d, otrzymano %d" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c +msgid "Failed to acquire mutex" +msgstr "Nie udało się uzyskać blokady" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c ports/nrf/sd_mutex.c +#, c-format +msgid "Failed to acquire mutex, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się uzyskać blokady, błąd 0x$04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Service.c +#, c-format +msgid "Failed to add characteristic, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się dodać charakterystyki, błąd 0x$04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c +msgid "Failed to add service" +msgstr "Nie udało się dodać serwisu" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c +#, c-format +msgid "Failed to add service, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się dodać serwisu, błąd 0x%04x" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c +msgid "Failed to allocate RX buffer" +msgstr "Nie udała się alokacja bufora RX" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c +#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c +#, c-format +msgid "Failed to allocate RX buffer of %d bytes" +msgstr "Nie udała się alokacja %d bajtów na bufor RX" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c +msgid "Failed to change softdevice state" +msgstr "Nie udało się zmienić stanu softdevice" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c +msgid "Failed to connect:" +msgstr "Nie udało się połączenie:" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c +msgid "Failed to continue scanning" +msgstr "Nie udała się kontynuacja skanowania" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c +#, c-format +msgid "Failed to continue scanning, err 0x%04x" +msgstr "Nie udała się kontynuacja skanowania, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c +msgid "Failed to create mutex" +msgstr "Nie udało się stworzyć blokady" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c +msgid "Failed to discover services" +msgstr "Nie udało się odkryć serwisów" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c +msgid "Failed to get local address" +msgstr "Nie udało się uzyskać lokalnego adresu" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c +msgid "Failed to get softdevice state" +msgstr "Nie udało się odczytać stanu softdevice" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c +#, c-format +msgid "Failed to notify or indicate attribute value, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się powiadomić o wartości atrybutu, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c +#, c-format +msgid "Failed to read CCCD value, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się odczytać CCCD, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c +#, c-format +msgid "Failed to read attribute value, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się odczytać wartości atrybutu, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c +#, c-format +msgid "Failed to read gatts value, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się odczytać gatts, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c +#, c-format +msgid "Failed to register Vendor-Specific UUID, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się zarejestrować UUID dostawcy, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c +msgid "Failed to release mutex" +msgstr "Nie udało się zwolnić blokady" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c ports/nrf/sd_mutex.c +#, c-format +msgid "Failed to release mutex, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się zwolnić blokady, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c +msgid "Failed to start advertising" +msgstr "Nie udało się rozpocząć rozgłaszania" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c +#, c-format +msgid "Failed to start advertising, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się rozpocząć rozgłaszania, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c +msgid "Failed to start scanning" +msgstr "Nie udało się rozpocząć skanowania" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Scanner.c +#, c-format +msgid "Failed to start scanning, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się rozpocząć skanowania, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Device.c +msgid "Failed to stop advertising" +msgstr "Nie udało się zatrzymać rozgłaszania" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Peripheral.c +#, c-format +msgid "Failed to stop advertising, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się zatrzymać rozgłaszania, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c +#, c-format +msgid "Failed to write attribute value, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się zapisać atrybutu, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c +#, c-format +msgid "Failed to write gatts value, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się zapisać gatts, błąd 0x%04x" + +#: py/moduerrno.c +msgid "File exists" +msgstr "Plik istnieje" + +#: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c +msgid "Flash erase failed" +msgstr "Nie udało się skasować pamięci flash" + +#: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c +#, c-format +msgid "Flash erase failed to start, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się rozpocząć kasowania pamięci flash, błąd 0x%04x" + +#: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c +msgid "Flash write failed" +msgstr "Zapis do pamięci flash nie powiódł się" + +#: ports/nrf/supervisor/internal_flash.c +#, c-format +msgid "Flash write failed to start, err 0x%04x" +msgstr "Nie udało się rozpocząć zapisu do pamięci flash, błąd 0x%04x" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c +msgid "Frequency captured is above capability. Capture Paused." +msgstr "Uzyskana częstotliwość jest poza możliwościami. Spauzowano." + +#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/bitbangio/I2C.c +#: shared-bindings/busio/SPI.c shared-bindings/busio/I2C.c +msgid "Function requires lock" +msgstr "Funkcja wymaga blokady" + +#: shared-module/displayio/Group.c +msgid "Group full" +msgstr "Grupa pełna" + +#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c +msgid "I/O operation on closed file" +msgstr "Operacja I/O na zamkniętym pliku" + +#: extmod/machine_i2c.c +msgid "I2C operation not supported" +msgstr "Operacja I2C nie obsługiwana" + +#: py/persistentcode.c +msgid "" +"Incompatible .mpy file. Please update all .mpy files. See http://adafru.it/" +"mpy-update for more info." +msgstr "" +"Niekompatybilny plik .mpy. Proszę odświeżyć wszystkie pliki .mpy. Więcej " +"informacji na http://adafrui.it/mpy-update." + +#: shared-bindings/_pew/PewPew.c +msgid "Incorrect buffer size" +msgstr "Niewłaściwa wielkość bufora" + +#: py/moduerrno.c +msgid "Input/output error" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" + +#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c +msgid "Invalid BMP file" +msgstr "Niepoprawny plik BMP" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PWMOut.c +#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PWMOut.c shared-bindings/pulseio/PWMOut.c +msgid "Invalid PWM frequency" +msgstr "Niewłaściwa częstotliwość PWM" + +#: py/moduerrno.c +msgid "Invalid argument" +msgstr "Niepoprawny argument" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +msgid "Invalid bit clock pin" +msgstr "Niewłaściwa nóżka zegara bitowego" + +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c +msgid "Invalid buffer size" +msgstr "Niewłaściwa wielkość bufora" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c +msgid "Invalid capture period. Valid range: 1 - 500" +msgstr "Niewłaściwy okres. Poprawny zakres to: 1 - 500" + +#: shared-bindings/audioio/Mixer.c +msgid "Invalid channel count" +msgstr "Niewłaściwa liczba kanałów" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c +msgid "Invalid clock pin" +msgstr "Niewłaściwa nóżka zegara" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c +msgid "Invalid data pin" +msgstr "Niewłaściwa nóżka danych" + +#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c +msgid "Invalid direction." +msgstr "Niewłaściwy tryb" + +#: shared-module/audioio/WaveFile.c +msgid "Invalid file" +msgstr "Niewłaściwy plik" + +#: shared-module/audioio/WaveFile.c +msgid "Invalid format chunk size" +msgstr "Niewłaściwa wielkość fragmentu formatu" + +#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c +msgid "Invalid number of bits" +msgstr "Niewłaściwa liczba bitów" + +#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c +msgid "Invalid phase" +msgstr "Niewłaściwa faza" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c +#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c +msgid "Invalid pin" +msgstr "Niewłaściwa nóżka" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c +msgid "Invalid pin for left channel" +msgstr "Niewłaściwa nóżka dla lewego kanału" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c +msgid "Invalid pin for right channel" +msgstr "Niewłaściwa nóżka dla prawego kanału" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/i2cslave/I2CSlave.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/SPI.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c ports/nrf/common-hal/busio/I2C.c +msgid "Invalid pins" +msgstr "Niewłaściwe nóżki" + +#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c +msgid "Invalid polarity" +msgstr "Nie właściwa polaryzacja" + +#: shared-bindings/microcontroller/__init__.c +msgid "Invalid run mode." +msgstr "Niewłaściwy tryb uruchomienia" + +#: shared-bindings/audioio/Mixer.c +msgid "Invalid voice count" +msgstr "Niewłaściwa liczba głosów" + +#: shared-module/audioio/WaveFile.c +msgid "Invalid wave file" +msgstr "Błędny plik wave" + +#: py/compile.c +msgid "LHS of keyword arg must be an id" +msgstr "Lewa strona argumentu musi być identyfikatorem" + +#: shared-module/displayio/Group.c +msgid "Layer must be a Group or TileGrid subclass." +msgstr "Layer musi dziedziczyć z Group albo TileGrid" + +#: py/objslice.c +msgid "Length must be an int" +msgstr "Długość musi być całkowita" + +#: py/objslice.c +msgid "Length must be non-negative" +msgstr "Długość musi być nieujemna" + +#: supervisor/shared/safe_mode.c +msgid "" +"Looks like our core CircuitPython code crashed hard. Whoops!\n" +"Please file an issue at https://github.com/adafruit/circuitpython/issues\n" +" with the contents of your CIRCUITPY drive and this message:\n" +msgstr "" +"Ojej, wygląda na to, że CircuitPython natrafił na poważny problem!\n" +"Prosimy o zgłoszenie błędu pod adresem https://github.com/adafruit/" +"circuitpython/issues\n" +" z zawartością dysku CIRCUITPY oraz tym komunikatem:\n" + +#: shared-module/bitbangio/SPI.c +msgid "MISO pin init failed." +msgstr "Nie powiodła się inicjalizacja nóżki MISO." + +#: shared-module/bitbangio/SPI.c +msgid "MOSI pin init failed." +msgstr "Nie powiodła się inicjalizacja nóżki MOSI" + +#: shared-module/displayio/Shape.c +#, c-format +msgid "Maximum x value when mirrored is %d" +msgstr "Największa możliwa wartość x przy odwróceniu to %d" + +#: supervisor/shared/safe_mode.c +msgid "MicroPython NLR jump failed. Likely memory corruption.\n" +msgstr "" +"Skok NLR MicroPythona nie powiódł się. Prawdopodobne uszkodzenie pamięci.\n" + +#: supervisor/shared/safe_mode.c +msgid "MicroPython fatal error.\n" +msgstr "Krytyczny błąd MicroPythona.\n" + +#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c +msgid "Microphone startup delay must be in range 0.0 to 1.0" +msgstr "Opóźnienie włączenia mikrofonu musi być w zakresie od 0.0 do 1.0" + +#: shared-bindings/displayio/Display.c +msgid "Must be a Group subclass." +msgstr "Musi dziedziczyć z Group." + +#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogOut.c +msgid "No DAC on chip" +msgstr "Brak DAC" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c +msgid "No DMA channel found" +msgstr "Nie znaleziono kanału DMA" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c +msgid "No RX pin" +msgstr "Brak nóżki RX" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c +msgid "No TX pin" +msgstr "Brak nóżki TX" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c +msgid "No available clocks" +msgstr "Brak dostępnych zegarów" + +#: supervisor/shared/board_busses.c +msgid "No default I2C bus" +msgstr "Nie ma domyślnej magistrali I2C" + +#: supervisor/shared/board_busses.c +msgid "No default SPI bus" +msgstr "Nie ma domyślnej magistrali SPI" + +#: supervisor/shared/board_busses.c +msgid "No default UART bus" +msgstr "Nie ma domyślnej magistrali UART" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/touchio/TouchIn.c +msgid "No free GCLKs" +msgstr "Brak wolnych GLCK" + +#: shared-bindings/os/__init__.c +msgid "No hardware random available" +msgstr "Brak sprzętowego generatora liczb losowych" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/frequencyio/FrequencyIn.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c +msgid "No hardware support on pin" +msgstr "Brak sprzętowej obsługi na nóżce" + +#: py/moduerrno.c +msgid "No space left on device" +msgstr "Brak miejsca na urządzeniu" + +#: py/moduerrno.c +msgid "No such file/directory" +msgstr "Nie ma takiego pliku/katalogu" + +#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c +msgid "Not connected" +msgstr "Nie podłączono" + +#: shared-bindings/audiobusio/I2SOut.c shared-bindings/audioio/AudioOut.c +msgid "Not playing" +msgstr "Nic nie jest odtwarzane" + +#: shared-bindings/util.c +msgid "" +"Object has been deinitialized and can no longer be used. Create a new object." +msgstr "Obiekt został zwolnione i nie można go już używać. Utwórz nowy obiekt." + +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c +msgid "Odd parity is not supported" +msgstr "Nieparzysta parzystość nie jest wspierana" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c +msgid "Only 8 or 16 bit mono with " +msgstr "Tylko 8 lub 16 bitów mono z " + +#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c +#, c-format +msgid "" +"Only Windows format, uncompressed BMP supported: given header size is %d" +msgstr "" +"Wspierane są tylko nieskompresowane pliki BMP Windowsa: wielkość nagłówka %d" + +#: shared-module/displayio/Bitmap.c +msgid "Only bit maps of 8 bit color or less are supported" +msgstr "Wspierane są tylko mapy bitowe z 8 bitami lub mniej" + +#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c +#, c-format +msgid "" +"Only monochrome, indexed 8bpp, and 16bpp or greater BMPs supported: %d bpp " +"given" +msgstr "" +"Wspierane są tylko pliki BMP czarno-białe, indeksowane 8bpp i 16bpp: %d bpp " + +#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c +msgid "Only slices with step=1 (aka None) are supported" +msgstr "Wspierane są tylko fragmenty z step=1 (albo None)" + +#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c +msgid "Oversample must be multiple of 8." +msgstr "Nadpróbkowanie musi być wielokrotnością 8." + +#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c +msgid "" +"PWM duty_cycle must be between 0 and 65535 inclusive (16 bit resolution)" +msgstr "duty_cycle musi być pomiędzy 0 a 65535 włącznie (rozdzielczość 16 bit)" + +#: shared-bindings/pulseio/PWMOut.c +msgid "" +"PWM frequency not writable when variable_frequency is False on construction." +msgstr "Nie można zmienić częstotliwości PWM gdy variable_frequency=False." + +#: py/moduerrno.c +msgid "Permission denied" +msgstr "Odmowa dostępu" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/analogio/AnalogIn.c +#: ports/nrf/common-hal/analogio/AnalogIn.c +msgid "Pin does not have ADC capabilities" +msgstr "Nóżka nie obsługuje ADC" + +#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c +msgid "Pixel beyond bounds of buffer" +msgstr "Piksel poza granicami bufora" + +#: py/builtinhelp.c +msgid "Plus any modules on the filesystem\n" +msgstr "Oraz moduły w systemie plików\n" + +#: main.c +msgid "Press any key to enter the REPL. Use CTRL-D to reload." +msgstr "" +"Naciśnij dowolny klawisz aby uruchomić konsolę. Naciśnij CTRL-D aby " +"przeładować." + +#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c +msgid "Pull not used when direction is output." +msgstr "Podciągnięcie nieużywane w trybie wyjścia." + +#: shared-bindings/rtc/RTC.c +msgid "RTC calibration is not supported on this board" +msgstr "Ta płytka nie obsługuje kalibracji RTC" + +#: shared-bindings/rtc/RTC.c shared-bindings/time/__init__.c +msgid "RTC is not supported on this board" +msgstr "Ta płytka nie obsługuje RTC" + +#: shared-bindings/rtc/RTC.c +msgid "RTC set is not supported on this board" +msgstr "Ustawianie RTC nie jest obsługiwane na tej płytce" + +#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c +msgid "Range out of bounds" +msgstr "Zakres poza granicami" + +#: shared-bindings/pulseio/PulseIn.c +msgid "Read-only" +msgstr "Tylko do odczytu" + +#: extmod/vfs_fat.c py/moduerrno.c +msgid "Read-only filesystem" +msgstr "System plików tylko do odczytu" + +#: shared-module/displayio/Bitmap.c +msgid "Read-only object" +msgstr "Obiekt tylko do odczytu" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c +msgid "Right channel unsupported" +msgstr "Prawy kanał nie jest wspierany" + +#: shared-bindings/_pew/PewPew.c +msgid "Row entry must be digitalio.DigitalInOut" +msgstr "Rzędy muszą być digitalio.DigitalInOut" + +#: main.c +msgid "Running in safe mode! Auto-reload is off.\n" +msgstr "Uruchomiony tryb bezpieczeństwa! Samoprzeładowanie wyłączone.\n" + +#: main.c +msgid "Running in safe mode! Not running saved code.\n" +msgstr "Uruchomiony tryb bezpieczeństwa! Zapisany kod nie jest uruchamiany.\n" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c +msgid "SDA or SCL needs a pull up" +msgstr "SDA lub SCL wymagają podciągnięcia" + +#: shared-bindings/audioio/Mixer.c +msgid "Sample rate must be positive" +msgstr "Częstotliwość próbkowania musi być dodatnia" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c +#, c-format +msgid "Sample rate too high. It must be less than %d" +msgstr "Zbyt wysoka częstotliwość próbkowania. Musi być mniejsza niż %d" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c +msgid "Serializer in use" +msgstr "Serializator w użyciu" + +#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c +msgid "Slice and value different lengths." +msgstr "Fragment i wartość są różnych długości." + +#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c shared-bindings/displayio/TileGrid.c +#: shared-bindings/displayio/Group.c shared-bindings/pulseio/PulseIn.c +msgid "Slices not supported" +msgstr "Fragmenty nieobsługiwane" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Adapter.c +#, c-format +msgid "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX" +msgstr "Soft device assert, id: 0x%08lX, pc: 0x%08lX" + +#: extmod/modure.c +msgid "Splitting with sub-captures" +msgstr "Dzielenie z podgrupami" + +#: shared-bindings/supervisor/__init__.c +msgid "Stack size must be at least 256" +msgstr "Stos musi mieć co najmniej 256 bajtów" + +#: shared-bindings/multiterminal/__init__.c +msgid "Stream missing readinto() or write() method." +msgstr "Strumień nie ma metod readinto() lub write()." + +#: supervisor/shared/safe_mode.c +msgid "" +"The CircuitPython heap was corrupted because the stack was too small.\n" +"Please increase stack size limits and press reset (after ejecting " +"CIRCUITPY).\n" +"If you didn't change the stack, then file an issue here with the contents of " +"your CIRCUITPY drive:\n" +msgstr "" +"Sterta CircuitPythona jest skażona z powodu zbyt małego stosu.\n" +"Proszę zwiększyć limity wielkości stosu i nazisnąć reset (po odmontowaniu " +"CIRCUITPY).\n" +"Jeśli wielkość stosu nie była zmieniana, proszę zgłosić błąd zawierający " +"zawartość CIRCUITPY tutaj:\n" + +#: supervisor/shared/safe_mode.c +msgid "" +"The microcontroller's power dipped. Please make sure your power supply " +"provides\n" +"enough power for the whole circuit and press reset (after ejecting " +"CIRCUITPY).\n" +msgstr "" +"Zasilanie mikrokontrolera gwałtownie spadło. Proszę upewnić się,\n" +"że zasilanie jest wystarczające dla całego obwodu in nacisnąć reset (po " +"odmontowaniu CIRCUITPY).\n" + +#: supervisor/shared/safe_mode.c +msgid "" +"The reset button was pressed while booting CircuitPython. Press again to " +"exit safe mode.\n" +msgstr "" +"Przycisk reset został wciśnięty podczas startu CircuitPythona.Wciśnij go " +"ponownie aby wyjść z trybu bezpieczeństwa.\n" + +#: shared-module/audioio/Mixer.c +msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's" +msgstr "Wartość bits_per_sample tej próbki nie pasuje do miksera" + +#: shared-module/audioio/Mixer.c +msgid "The sample's channel count does not match the mixer's" +msgstr "Liczba kanałów tej próbki nie pasuje do miksera " + +#: shared-module/audioio/Mixer.c +msgid "The sample's sample rate does not match the mixer's" +msgstr "Sample rate próbki nie pasuje do miksera" + +#: shared-module/audioio/Mixer.c +msgid "The sample's signedness does not match the mixer's" +msgstr "Znak próbki nie pasuje do miksera" + +#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c +msgid "Tile height must exactly divide bitmap height" +msgstr "Wysyokość bitmapy musi być wielokrotnością wysokości kafelka" + +#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c +msgid "Tile indices must be 0 - 255" +msgstr "Indeks kafelka musi być pomiędzy 0 a 255 włącznie" + +#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c +msgid "Tile width must exactly divide bitmap width" +msgstr "Szerokość bitmapy musi być wielokrotnością szerokości kafelka" + +#: supervisor/shared/safe_mode.c +msgid "To exit, please reset the board without " +msgstr "Aby wyjść, proszę zresetować płytkę bez " + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +msgid "Too many channels in sample." +msgstr "Zbyt wiele kanałów w próbce." + +#: shared-bindings/displayio/FourWire.c shared-bindings/displayio/ParallelBus.c +msgid "Too many display busses" +msgstr "Zbyt wiele magistrali wyświetlaczy" + +#: shared-bindings/displayio/Display.c +msgid "Too many displays" +msgstr "Zbyt wiele wyświetlaczy" + +#: py/obj.c +msgid "Traceback (most recent call last):\n" +msgstr "Ślad wyjątku (najnowsze wywołanie na końcu):\n" + +#: shared-bindings/time/__init__.c +msgid "Tuple or struct_time argument required" +msgstr "Wymagana krotka lub struct_time" + +#: shared-module/usb_hid/Device.c +msgid "USB Busy" +msgstr "USB Zajęte" + +#: shared-module/usb_hid/Device.c +msgid "USB Error" +msgstr "Błąd USB" + +#: shared-bindings/bleio/UUID.c +msgid "UUID integer value not in range 0 to 0xffff" +msgstr "Wartość UUID poza zakresem 0 do 0xffff" + +#: shared-bindings/bleio/UUID.c +msgid "UUID string not 'xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" +msgstr "UUID nie pasuje do `xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx'" + +#: shared-bindings/bleio/UUID.c +msgid "UUID value is not str, int or byte buffer" +msgstr "UUID nie jest typu str, int lub bytes" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/audioio/AudioOut.c +msgid "Unable to allocate buffers for signed conversion" +msgstr "Nie udała się alokacja buforów do konwersji ze znakiem" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/I2SOut.c +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c +msgid "Unable to find free GCLK" +msgstr "Nie znaleziono wolnego GCLK" + +#: py/parse.c +msgid "Unable to init parser" +msgstr "Błąd inicjalizacji parsera" + +#: shared-module/displayio/OnDiskBitmap.c +msgid "Unable to read color palette data" +msgstr "Nie można odczytać danych palety" + +#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c +msgid "Unable to write to nvm." +msgstr "Błąd zapisu do NVM." + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/UUID.c +msgid "Unexpected nrfx uuid type" +msgstr "Nieoczekiwany typ nrfx uuid." + +#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c +#, c-format +msgid "Unmatched number of items on RHS (expected %d, got %d)." +msgstr "" +"Niepasująca liczba obiektów po prawej stronie (oczekiwano %d, jest %d)." + +#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/I2C.c +msgid "Unsupported baudrate" +msgstr "Niewspierana szybkość transmisji" + +#: shared-module/displayio/Display.c +msgid "Unsupported display bus type" +msgstr "Niewspierany typ magistrali wyświetlaczy" + +#: shared-module/audioio/WaveFile.c +msgid "Unsupported format" +msgstr "Niewspierany format" + +#: py/moduerrno.c +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Niewspierana operacja" + +#: shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c +msgid "Unsupported pull value." +msgstr "Niewspierana wartość podciągnięcia." + +#: py/emitnative.c +msgid "Viper functions don't currently support more than 4 arguments" +msgstr "Funkcje Viper nie obsługują obecnie więcej niż 4 argumentów" + +#: shared-module/audioio/Mixer.c +msgid "Voice index too high" +msgstr "Zbyt wysoki indeks głosu" + +#: main.c +msgid "WARNING: Your code filename has two extensions\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Nazwa pliku ma dwa rozszerzenia\n" + +#: py/builtinhelp.c +#, c-format +msgid "" +"Welcome to Adafruit CircuitPython %s!\n" +"\n" +"Please visit learn.adafruit.com/category/circuitpython for project guides.\n" +"\n" +"To list built-in modules please do `help(\"modules\")`.\n" +msgstr "" +"Witamy w CircuitPythonie Adafruita %s!\n" +"Podręczniki dostępne na learn.adafruit.com/category/circuitpyhon.\n" +"Aby wyświetlić wbudowane moduły, wpisz `help(\"modules\")`.\n" + +#: supervisor/shared/safe_mode.c +msgid "" +"You are running in safe mode which means something unanticipated happened.\n" +msgstr "" +"Uruchomiono w trybie bezpieczeństwa, co oznacza, że nastąpiło coś " +"nieoczekiwanego.\n" + +#: supervisor/shared/safe_mode.c +msgid "You requested starting safe mode by " +msgstr "Zażądano trybu bezpieczeństwa przez " + +#: py/objtype.c +msgid "__init__() should return None" +msgstr "__init__() powinien zwracać None" + +#: py/objtype.c +#, c-format +msgid "__init__() should return None, not '%s'" +msgstr "__init__() powinien zwracać None, nie '%s'" + +#: py/objobject.c +msgid "__new__ arg must be a user-type" +msgstr "Argument __new__ musi być typu użytkownika" + +#: extmod/modubinascii.c extmod/moduhashlib.c +msgid "a bytes-like object is required" +msgstr "wymagany obiekt typu bytes" + +#: lib/embed/abort_.c +msgid "abort() called" +msgstr "Wywołano abort()" + +#: extmod/machine_mem.c +#, c-format +msgid "address %08x is not aligned to %d bytes" +msgstr "adres %08x nie jest wyrównany do %d bajtów" + +#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c +msgid "address out of bounds" +msgstr "adres poza zakresem" + +#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c +msgid "addresses is empty" +msgstr "adres jest pusty" + +#: py/modbuiltins.c +msgid "arg is an empty sequence" +msgstr "arg jest puste" + +#: py/runtime.c +msgid "argument has wrong type" +msgstr "argument ma zły typ" + +#: py/argcheck.c +msgid "argument num/types mismatch" +msgstr "niezgodna liczba lub typ argumentów" + +#: py/runtime.c +msgid "argument should be a '%q' not a '%q'" +msgstr "argument powinien być '%q' a nie '%q'" + +#: py/objarray.c shared-bindings/nvm/ByteArray.c +msgid "array/bytes required on right side" +msgstr "tablica/bytes wymagane po prawej stronie" + +#: py/objstr.c +msgid "attributes not supported yet" +msgstr "atrybuty nie są jeszcze obsługiwane" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Characteristic.c +msgid "bad GATT role" +msgstr "zła rola GATT" + +#: py/builtinevex.c +msgid "bad compile mode" +msgstr "zły tryb kompilacji" + +#: py/objstr.c +msgid "bad conversion specifier" +msgstr "zły specyfikator konwersji" + +#: py/objstr.c +msgid "bad format string" +msgstr "zła specyfikacja formatu" + +#: py/binary.c +msgid "bad typecode" +msgstr "zły typecode" + +#: py/emitnative.c +msgid "binary op %q not implemented" +msgstr "dwuargumentowy operator %q niezaimplementowany" + +#: shared-bindings/busio/UART.c +msgid "bits must be 7, 8 or 9" +msgstr "buts musi być 7, 8 lub 9" + +#: extmod/machine_spi.c +msgid "bits must be 8" +msgstr "bits musi być 8" + +#: shared-bindings/audioio/Mixer.c +msgid "bits_per_sample must be 8 or 16" +msgstr "bits_per_sample musi być 8 lub 16" + +#: py/emitinlinethumb.c +msgid "branch not in range" +msgstr "skok poza zakres" + +#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c +#, c-format +msgid "buf is too small. need %d bytes" +msgstr "buf zbyt mały. Wymagane %d bajtów" + +#: shared-bindings/audioio/RawSample.c +msgid "buffer must be a bytes-like object" +msgstr "bufor mysi być typu bytes" + +#: shared-module/struct/__init__.c +msgid "buffer size must match format" +msgstr "wielkość bufora musi pasować do formatu" + +#: shared-bindings/bitbangio/SPI.c shared-bindings/busio/SPI.c +msgid "buffer slices must be of equal length" +msgstr "fragmenty bufora muszą mieć tę samą długość" + +#: py/modstruct.c shared-bindings/struct/__init__.c +#: shared-module/struct/__init__.c +msgid "buffer too small" +msgstr "zbyt mały bufor" + +#: extmod/machine_spi.c +msgid "buffers must be the same length" +msgstr "bufory muszą mieć tę samą dłygość" + +#: shared-bindings/_pew/PewPew.c +msgid "buttons must be digitalio.DigitalInOut" +msgstr "buttons musi być digitalio.DigitalInOut" + +#: py/vm.c +msgid "byte code not implemented" +msgstr "bajtkod niezaimplemntowany" + +#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c +#, c-format +msgid "byteorder is not an instance of ByteOrder (got a %s)" +msgstr "byteorder musi być typu ByteOrder (jest %s)" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c +msgid "bytes > 8 bits not supported" +msgstr "bajty większe od 8 bitów są niewspierane" + +#: py/objstr.c +msgid "bytes value out of range" +msgstr "wartość bytes poza zakresem" + +#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c +msgid "calibration is out of range" +msgstr "kalibracja poza zakresem" + +#: ports/atmel-samd/bindings/samd/Clock.c +msgid "calibration is read only" +msgstr "kalibracja tylko do odczytu" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/rtc/RTC.c +msgid "calibration value out of range +/-127" +msgstr "wartość kalibracji poza zakresem +/-127" + +#: py/emitinlinethumb.c +msgid "can only have up to 4 parameters to Thumb assembly" +msgstr "asembler Thumb może przyjąć do 4 parameterów" + +#: py/emitinlinextensa.c +msgid "can only have up to 4 parameters to Xtensa assembly" +msgstr "asembler Xtensa może przyjąć do 4 parameterów" + +#: py/persistentcode.c +msgid "can only save bytecode" +msgstr "można zapisać tylko bytecode" + +#: py/objtype.c +msgid "can't add special method to already-subclassed class" +msgstr "nie można dodać specjalnej metody do podklasy" + +#: py/compile.c +msgid "can't assign to expression" +msgstr "nie można przypisać do wyrażenia" + +#: py/obj.c +#, c-format +msgid "can't convert %s to complex" +msgstr "nie można skonwertować %s do liczby zespolonej" + +#: py/obj.c +#, c-format +msgid "can't convert %s to float" +msgstr "nie można skonwertować %s do liczby zmiennoprzecinkowej" + +#: py/obj.c +#, c-format +msgid "can't convert %s to int" +msgstr "nie można skonwertować %s do liczby całkowitej" + +#: py/objstr.c +msgid "can't convert '%q' object to %q implicitly" +msgstr "nie można automatycznie skonwertować '%q' do '%q'" + +#: py/objint.c +msgid "can't convert NaN to int" +msgstr "nie można skonwertować NaN do liczby całkowitej" + +#: shared-bindings/i2cslave/I2CSlave.c +msgid "can't convert address to int" +msgstr "nie można skonwertować adresu do liczby całkowitej" + +#: py/objint.c +msgid "can't convert inf to int" +msgstr "nie można skonwertować inf do liczby całkowitej" + +#: py/obj.c +msgid "can't convert to complex" +msgstr "nie można skonwertować do liczby zespolonej" + +#: py/obj.c +msgid "can't convert to float" +msgstr "nie można skonwertować do liczby zmiennoprzecinkowej" + +#: py/obj.c +msgid "can't convert to int" +msgstr "nie można skonwertować do liczby całkowitej" + +#: py/objstr.c +msgid "can't convert to str implicitly" +msgstr "nie można automatycznie skonwertować do łańcucha" + +#: py/compile.c +msgid "can't declare nonlocal in outer code" +msgstr "nie można deklarować nonlocal na poziomie modułu" + +#: py/compile.c +msgid "can't delete expression" +msgstr "nie można usunąć wyrażenia" + +#: py/emitnative.c +msgid "can't do binary op between '%q' and '%q'" +msgstr "nie można użyć operatora pomiędzy '%q' a '%q'" + +#: py/objcomplex.c +msgid "can't do truncated division of a complex number" +msgstr "nie można wykonać dzielenia całkowitego na liczbie zespolonej" + +#: py/compile.c +msgid "can't have multiple **x" +msgstr "nie można mieć wielu **x" + +#: py/compile.c +msgid "can't have multiple *x" +msgstr "nie można mieć wielu *x" + +#: py/emitnative.c +msgid "can't implicitly convert '%q' to 'bool'" +msgstr "nie można automatyczne skonwertować '%q' do 'bool'" + +#: py/emitnative.c +msgid "can't load from '%q'" +msgstr "nie można ładować z '%q'" + +#: py/emitnative.c +msgid "can't load with '%q' index" +msgstr "nie można ładować z indeksem '%q'" + +#: py/objgenerator.c +msgid "can't pend throw to just-started generator" +msgstr "nie można skoczyć do świeżo stworzonego generatora" + +#: py/objgenerator.c +msgid "can't send non-None value to a just-started generator" +msgstr "świerzo stworzony generator może tylko przyjąć None" + +#: py/objnamedtuple.c +msgid "can't set attribute" +msgstr "nie można ustawić atrybutu" + +#: py/emitnative.c +msgid "can't store '%q'" +msgstr "nie można zapisać '%q'" + +#: py/emitnative.c +msgid "can't store to '%q'" +msgstr "nie można zpisać do '%q'" + +#: py/emitnative.c +msgid "can't store with '%q' index" +msgstr "nie można zapisać z indeksem '%q'" + +#: py/objstr.c +msgid "" +"can't switch from automatic field numbering to manual field specification" +msgstr "nie można zmienić z automatycznego numerowania pól do ręcznego" + +#: py/objstr.c +msgid "" +"can't switch from manual field specification to automatic field numbering" +msgstr "nie można zmienić z ręcznego numerowaniu pól do automatycznego" + +#: py/objtype.c +msgid "cannot create '%q' instances" +msgstr "nie można tworzyć instancji '%q'" + +#: py/objtype.c +msgid "cannot create instance" +msgstr "nie można stworzyć instancji" + +#: py/runtime.c +msgid "cannot import name %q" +msgstr "nie można zaimportować nazwy %q" + +#: py/builtinimport.c +msgid "cannot perform relative import" +msgstr "nie można wykonać relatywnego importu" + +#: py/emitnative.c +msgid "casting" +msgstr "rzutoowanie" + +#: shared-bindings/bleio/Service.c +msgid "characteristics includes an object that is not a Characteristic" +msgstr "charakterystyki zawierają obiekt, który nie jest typu Characteristic" + +#: shared-bindings/_stage/Text.c +msgid "chars buffer too small" +msgstr "bufor chars zbyt mały" + +#: py/modbuiltins.c +msgid "chr() arg not in range(0x110000)" +msgstr "argument chr() poza zakresem range(0x110000)" + +#: py/modbuiltins.c +msgid "chr() arg not in range(256)" +msgstr "argument chr() poza zakresem range(256)" + +#: shared-bindings/displayio/Palette.c +msgid "color buffer must be 3 bytes (RGB) or 4 bytes (RGB + pad byte)" +msgstr "bufor kolorów musi nieć 3 bajty (RGB) lub 4 bajty (RGB + wypełnienie)" + +#: shared-bindings/displayio/Palette.c +msgid "color buffer must be a buffer or int" +msgstr "bufor kolorów musi być typu buffer lub int" + +#: shared-bindings/displayio/Palette.c +msgid "color buffer must be a bytearray or array of type 'b' or 'B'" +msgstr "bufor kolorów musi być bytearray lub tablicą typu 'b' lub 'B'" + +#: shared-bindings/displayio/Palette.c +msgid "color must be between 0x000000 and 0xffffff" +msgstr "kolor musi być pomiędzy 0x000000 a 0xffffff" + +#: shared-bindings/displayio/ColorConverter.c +msgid "color should be an int" +msgstr "kolor powinien być liczbą całkowitą" + +#: py/objcomplex.c +msgid "complex division by zero" +msgstr "zespolone dzielenie przez zero" + +#: py/parsenum.c py/objfloat.c +msgid "complex values not supported" +msgstr "wartości zespolone nieobsługiwane" + +#: extmod/moduzlib.c +msgid "compression header" +msgstr "nagłówek kompresji" + +#: py/parse.c +msgid "constant must be an integer" +msgstr "stała musi być liczbą całkowitą" + +#: py/emitnative.c +msgid "conversion to object" +msgstr "konwersja do obiektu" + +#: py/parsenum.c +msgid "decimal numbers not supported" +msgstr "liczby dziesiętne nieobsługiwane" + +#: py/compile.c +msgid "default 'except' must be last" +msgstr "domyślny 'except' musi być ostatni" + +#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c +msgid "" +"destination buffer must be a bytearray or array of type 'B' for bit_depth = 8" +msgstr "" +"bufor docelowy musi być bytearray lub tablicą typu 'B' dla bit_depth = 8" + +#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c +msgid "destination buffer must be an array of type 'H' for bit_depth = 16" +msgstr "bufor docelowy musi być tablicą typu 'H' dla bit_depth = 16" + +#: shared-bindings/audiobusio/PDMIn.c +msgid "destination_length must be an int >= 0" +msgstr "destination_length musi być nieujemną liczbą całkowitą" + +#: py/objdict.c +msgid "dict update sequence has wrong length" +msgstr "sekwencja ma złą długość" + +#: py/runtime.c py/modmath.c py/objint_mpz.c py/objint_longlong.c py/objfloat.c +#: shared-bindings/math/__init__.c +msgid "division by zero" +msgstr "dzielenie przez zero" + +#: py/objdeque.c +msgid "empty" +msgstr "puste" + +#: extmod/modutimeq.c extmod/moduheapq.c +msgid "empty heap" +msgstr "pusta sterta" + +#: py/objstr.c +msgid "empty separator" +msgstr "pusty separator" + +#: shared-bindings/random/__init__.c +msgid "empty sequence" +msgstr "pusta sekwencja" + +#: py/objstr.c +msgid "end of format while looking for conversion specifier" +msgstr "koniec formatu przy szukaniu specyfikacji konwersji" + +#: shared-bindings/displayio/Shape.c +msgid "end_x should be an int" +msgstr "end_x powinien być całkowity" + +#: ports/nrf/common-hal/busio/UART.c +#, c-format +msgid "error = 0x%08lX" +msgstr "błąd = 0x%08lX" + +#: py/runtime.c +msgid "exceptions must derive from BaseException" +msgstr "wyjątki muszą dziedziczyć po BaseException" + +#: py/objstr.c +msgid "expected ':' after format specifier" +msgstr "oczekiwano ':' po specyfikacji formatu" + +#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c +msgid "expected a DigitalInOut" +msgstr "oczekiwano DigitalInOut" + +#: py/obj.c +msgid "expected tuple/list" +msgstr "oczekiwano krotki/listy" + +#: py/modthread.c +msgid "expecting a dict for keyword args" +msgstr "oczekiwano słownika dla argumentów nazwanych" + +#: py/compile.c +msgid "expecting an assembler instruction" +msgstr "oczekiwano instrukcji asemblera" + +#: py/compile.c +msgid "expecting just a value for set" +msgstr "oczekiwano tylko wartości dla zbioru" + +#: py/compile.c +msgid "expecting key:value for dict" +msgstr "oczekiwano klucz:wartość dla słownika" + +#: py/argcheck.c +msgid "extra keyword arguments given" +msgstr "nadmiarowe argumenty" + +#: py/argcheck.c +msgid "extra positional arguments given" +msgstr "nadmiarowe argumenty pozycyjne" + +#: shared-bindings/displayio/OnDiskBitmap.c shared-bindings/audioio/WaveFile.c +msgid "file must be a file opened in byte mode" +msgstr "file musi być plikiem otwartym w trybie bajtowym" + +#: shared-bindings/storage/__init__.c +msgid "filesystem must provide mount method" +msgstr "system plików musi mieć metodę mount" + +#: py/objtype.c +msgid "first argument to super() must be type" +msgstr "pierwszy argument super() musi być typem" + +#: extmod/machine_spi.c +msgid "firstbit must be MSB" +msgstr "firstbit musi być MSB" + +#: py/objint.c +msgid "float too big" +msgstr "liczba zmiennoprzecinkowa zbyt wielka" + +#: shared-bindings/_stage/Text.c +msgid "font must be 2048 bytes long" +msgstr "font musi mieć 2048 bajtów długości" + +#: py/objstr.c +msgid "format requires a dict" +msgstr "format wymaga słownika" + +#: py/objdeque.c +msgid "full" +msgstr "pełny" + +#: py/argcheck.c +msgid "function does not take keyword arguments" +msgstr "funkcja nie bierze argumentów nazwanych" + +#: py/argcheck.c +#, c-format +msgid "function expected at most %d arguments, got %d" +msgstr "funkcja oczekuje najwyżej %d argumentów, jest %d" + +#: py/objnamedtuple.c py/bc.c +msgid "function got multiple values for argument '%q'" +msgstr "funkcja dostała wiele wartości dla argumentu '%q'" + +#: py/argcheck.c +#, c-format +msgid "function missing %d required positional arguments" +msgstr "brak %d wymaganych argumentów pozycyjnych funkcji" + +#: py/bc.c +msgid "function missing keyword-only argument" +msgstr "brak argumentu nazwanego funkcji" + +#: py/bc.c +msgid "function missing required keyword argument '%q'" +msgstr "brak wymaganego argumentu nazwanego '%q' funkcji" + +#: py/bc.c +#, c-format +msgid "function missing required positional argument #%d" +msgstr "brak wymaganego argumentu pozycyjnego #%d funkcji" + +#: py/argcheck.c py/objnamedtuple.c py/bc.c +#, c-format +msgid "function takes %d positional arguments but %d were given" +msgstr "funkcja wymaga %d argumentów pozycyjnych, ale jest %d" + +#: shared-bindings/time/__init__.c +msgid "function takes exactly 9 arguments" +msgstr "funkcja wymaga dokładnie 9 argumentów" + +#: py/objgenerator.c +msgid "generator already executing" +msgstr "generator już się wykonuje" + +#: py/objgenerator.c +msgid "generator ignored GeneratorExit" +msgstr "generator zignorował GeneratorExit" + +#: shared-bindings/_stage/Layer.c +msgid "graphic must be 2048 bytes long" +msgstr "graphic musi mieć 2048 bajtów długości" + +#: extmod/moduheapq.c +msgid "heap must be a list" +msgstr "heap musi być listą" + +#: py/compile.c +msgid "identifier redefined as global" +msgstr "identyfikator przedefiniowany jako globalny" + +#: py/compile.c +msgid "identifier redefined as nonlocal" +msgstr "identyfikator przedefiniowany jako nielokalny" + +#: py/objstr.c +msgid "incomplete format" +msgstr "niepełny format" + +#: py/objstr.c +msgid "incomplete format key" +msgstr "niepełny klucz formatu" + +#: extmod/modubinascii.c +msgid "incorrect padding" +msgstr "niepoprawne wypełnienie" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c +#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c py/obj.c +msgid "index out of range" +msgstr "indeks poza zakresem" + +#: py/obj.c +msgid "indices must be integers" +msgstr "indeksy muszą być całkowite" + +#: py/compile.c +msgid "inline assembler must be a function" +msgstr "wtrącony asembler musi być funkcją" + +#: py/parsenum.c +msgid "int() arg 2 must be >= 2 and <= 36" +msgstr "drugi argument do int() busi być pomiędzy 2 a 36" + +#: py/objstr.c +msgid "integer required" +msgstr "wymagana liczba całkowita" + +#: ports/nrf/common-hal/bleio/Broadcaster.c +msgid "interval not in range 0.0020 to 10.24" +msgstr "przedział poza zakresem 0.0020 do 10.24" + +#: extmod/machine_i2c.c +msgid "invalid I2C peripheral" +msgstr "niewłaściwe peryferium I2C" + +#: extmod/machine_spi.c +msgid "invalid SPI peripheral" +msgstr "niewłaściwe peryferium SPI" + +#: lib/netutils/netutils.c +msgid "invalid arguments" +msgstr "niewłaściwe arguemnty" + +#: extmod/modussl_axtls.c +msgid "invalid cert" +msgstr "niewłaściwy ceryfikat" + +#: extmod/uos_dupterm.c +msgid "invalid dupterm index" +msgstr "niewłaściwy indeks dupterm" + +#: extmod/modframebuf.c +msgid "invalid format" +msgstr "niewłaściwy format" + +#: py/objstr.c +msgid "invalid format specifier" +msgstr "niewłaściwa specyfikacja formatu" + +#: extmod/modussl_axtls.c +msgid "invalid key" +msgstr "niewłaściwy klucz" + +#: py/compile.c +msgid "invalid micropython decorator" +msgstr "niewłaściwy dekorator micropythona" + +#: shared-bindings/random/__init__.c +msgid "invalid step" +msgstr "niewłaściwy krok" + +#: py/compile.c py/parse.c +msgid "invalid syntax" +msgstr "niewłaściwa składnia" + +#: py/parsenum.c +msgid "invalid syntax for integer" +msgstr "niewłaściwa składnia dla liczby całkowitej" + +#: py/parsenum.c +#, c-format +msgid "invalid syntax for integer with base %d" +msgstr "niewłaściwa składnia dla liczby całkowitej w bazie %d" + +#: py/parsenum.c +msgid "invalid syntax for number" +msgstr "niewłaściwa składnia dla liczby" + +#: py/objtype.c +msgid "issubclass() arg 1 must be a class" +msgstr "argument 1 dla issubclass() musi być klasą" + +#: py/objtype.c +msgid "issubclass() arg 2 must be a class or a tuple of classes" +msgstr "argument 2 dla issubclass() musi być klasą lub krotką klas" + +#: py/objstr.c +msgid "join expects a list of str/bytes objects consistent with self object" +msgstr "join oczekuje listy łańcuchów/bytes zgodnych z self" + +#: py/argcheck.c +msgid "keyword argument(s) not yet implemented - use normal args instead" +msgstr "argumenty nazwane nieobsługiwane - proszę użyć zwykłych argumentów" + +#: py/bc.c +msgid "keywords must be strings" +msgstr "słowa kluczowe muszą być łańcuchami" + +#: py/emitinlinextensa.c py/emitinlinethumb.c +msgid "label '%q' not defined" +msgstr "etykieta '%q' niezdefiniowana" + +#: py/compile.c +msgid "label redefined" +msgstr "etykieta przedefiniowana" + +#: py/stream.c +msgid "length argument not allowed for this type" +msgstr "ten typ nie pozawala na podanie długości" + +#: py/objarray.c +msgid "lhs and rhs should be compatible" +msgstr "lewa i prawa strona powinny być kompatybilne" + +#: py/emitnative.c +msgid "local '%q' has type '%q' but source is '%q'" +msgstr "local '%q' jest typu '%q' lecz źródło jest '%q'" + +#: py/emitnative.c +msgid "local '%q' used before type known" +msgstr "local '%q' użyty zanim typ jest znany" + +#: py/vm.c +msgid "local variable referenced before assignment" +msgstr "zmienna lokalna użyta przed przypisaniem" + +#: py/objint.c +msgid "long int not supported in this build" +msgstr "long int nie jest obsługiwany w tej kompilacji" + +#: shared-bindings/_stage/Layer.c +msgid "map buffer too small" +msgstr "bufor mapy zbyt mały" + +#: py/modmath.c shared-bindings/math/__init__.c +msgid "math domain error" +msgstr "błąd domeny matematycznej" + +#: py/runtime.c +msgid "maximum recursion depth exceeded" +msgstr "przkroczono dozwoloną głębokość rekurencji" + +#: py/runtime.c +#, c-format +msgid "memory allocation failed, allocating %u bytes" +msgstr "alokacja pamięci nie powiodła się, alokowano %u bajtów" + +#: py/runtime.c +msgid "memory allocation failed, heap is locked" +msgstr "alokacja pamięci nie powiodła się, sterta zablokowana" + +#: py/builtinimport.c +msgid "module not found" +msgstr "nie znaleziono modułu" + +#: py/compile.c +msgid "multiple *x in assignment" +msgstr "wiele *x w przypisaniu" + +#: py/objtype.c +msgid "multiple bases have instance lay-out conflict" +msgstr "konflikt w planie instancji z powodu wielu baz" + +#: py/objtype.c +msgid "multiple inheritance not supported" +msgstr "wielokrotne dziedzicznie nie wspierane" + +#: py/emitnative.c +msgid "must raise an object" +msgstr "wyjątek musi być obiektem" + +#: extmod/machine_spi.c +msgid "must specify all of sck/mosi/miso" +msgstr "sck/mosi/miso muszą być podane" + +#: py/modbuiltins.c +msgid "must use keyword argument for key function" +msgstr "funkcja key musi być podana jako argument nazwany" + +#: py/runtime.c +msgid "name '%q' is not defined" +msgstr "nazwa '%q' niezdefiniowana" + +#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c +msgid "name must be a string" +msgstr "nazwa musi być łańcuchem" + +#: py/runtime.c +msgid "name not defined" +msgstr "nazwa niezdefiniowana" + +#: py/compile.c +msgid "name reused for argument" +msgstr "nazwa użyta ponownie jako argument" + +#: py/emitnative.c +msgid "native yield" +msgstr "natywny yield" + +#: py/runtime.c +#, c-format +msgid "need more than %d values to unpack" +msgstr "potrzeba więcej niż %d do rozpakowania" + +#: py/runtime.c py/objint_mpz.c py/objint_longlong.c +msgid "negative power with no float support" +msgstr "ujemna potęga, ale brak obsługi liczb zmiennoprzecinkowych" + +#: py/runtime.c py/objint_mpz.c +msgid "negative shift count" +msgstr "ujemne przesunięcie" + +#: py/vm.c +msgid "no active exception to reraise" +msgstr "brak wyjątku do ponownego rzucenia" + +#: shared-bindings/socket/__init__.c shared-module/network/__init__.c +msgid "no available NIC" +msgstr "brak dostępnego NIC" + +#: py/compile.c +msgid "no binding for nonlocal found" +msgstr "brak wiązania dla zmiennej nielokalnej" + +#: py/builtinimport.c +msgid "no module named '%q'" +msgstr "brak modułu o nazwie '%q'" + +#: py/runtime.c shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c +msgid "no such attribute" +msgstr "nie ma takiego atrybutu" + +#: py/compile.c +msgid "non-default argument follows default argument" +msgstr "argument z wartością domyślną przed argumentem bez" + +#: extmod/modubinascii.c +msgid "non-hex digit found" +msgstr "cyfra nieszesnastkowa znaleziona" + +#: py/compile.c +msgid "non-keyword arg after */**" +msgstr "argument nienazwany po */**" + +#: py/compile.c +msgid "non-keyword arg after keyword arg" +msgstr "argument nienazwany po nazwanym" + +#: shared-bindings/bleio/UUID.c +msgid "not a 128-bit UUID" +msgstr "to nie jest 128-bitowy UUID" + +#: py/objstr.c +msgid "not all arguments converted during string formatting" +msgstr "nie wszystkie argumenty wykorzystane w formatowaniu" + +#: py/objstr.c +msgid "not enough arguments for format string" +msgstr "nie dość argumentów przy formatowaniu" + +#: py/obj.c +#, c-format +msgid "object '%s' is not a tuple or list" +msgstr "obiekt '%s' nie jest krotką ani listą" + +#: py/obj.c +msgid "object does not support item assignment" +msgstr "obiekt nie obsługuje przypisania do elementów" + +#: py/obj.c +msgid "object does not support item deletion" +msgstr "obiekt nie obsługuje usuwania elementów" + +#: py/obj.c +msgid "object has no len" +msgstr "obiekt nie ma len" + +#: py/obj.c +msgid "object is not subscriptable" +msgstr "obiekt nie ma elementów" + +#: py/runtime.c +msgid "object not an iterator" +msgstr "obiekt nie jest iteratorem" + +#: py/objtype.c py/runtime.c +msgid "object not callable" +msgstr "obiekt nie jest wywoływalny" + +#: py/sequence.c +msgid "object not in sequence" +msgstr "obiektu nie ma sekwencji" + +#: py/runtime.c +msgid "object not iterable" +msgstr "obiekt nie jest iterowalny" + +#: py/obj.c +#, c-format +msgid "object of type '%s' has no len()" +msgstr "obiekt typu '%s' nie ma len()" + +#: py/obj.c +msgid "object with buffer protocol required" +msgstr "wymagany obiekt z protokołem buforu" + +#: extmod/modubinascii.c +msgid "odd-length string" +msgstr "łańcuch o nieparzystej długości" + +#: py/objstrunicode.c py/objstr.c +msgid "offset out of bounds" +msgstr "offset poza zakresem" + +#: py/objarray.c py/objtuple.c py/objstrunicode.c py/objstr.c +#: shared-bindings/nvm/ByteArray.c +msgid "only slices with step=1 (aka None) are supported" +msgstr "tylko fragmenty ze step=1 (lub None) są wspierane" + +#: py/modbuiltins.c +msgid "ord expects a character" +msgstr "ord oczekuje znaku" + +#: py/modbuiltins.c +#, c-format +msgid "ord() expected a character, but string of length %d found" +msgstr "ord() oczekuje znaku, a jest łańcuch od długości %d" + +#: py/objint_mpz.c +msgid "overflow converting long int to machine word" +msgstr "przepełnienie przy konwersji long in to słowa maszynowego" + +#: shared-bindings/_stage/Text.c shared-bindings/_stage/Layer.c +msgid "palette must be 32 bytes long" +msgstr "paleta musi mieć 32 bajty długości" + +#: shared-bindings/displayio/Palette.c +msgid "palette_index should be an int" +msgstr "palette_index powinien być całkowity" + +#: py/compile.c +msgid "parameter annotation must be an identifier" +msgstr "anotacja parametru musi być identyfikatorem" + +#: py/emitinlinextensa.c +msgid "parameters must be registers in sequence a2 to a5" +msgstr "parametry muszą być rejestrami w kolejności a2 do a5" + +#: py/emitinlinethumb.c +msgid "parameters must be registers in sequence r0 to r3" +msgstr "parametry muszą być rejestrami w kolejności r0 do r3" + +#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c +msgid "pixel coordinates out of bounds" +msgstr "współrzędne piksela poza zakresem" + +#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c +msgid "pixel value requires too many bits" +msgstr "wartość piksela wymaga zbyt wielu bitów" + +#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c +msgid "pixel_shader must be displayio.Palette or displayio.ColorConverter" +msgstr "" +"pixel_shader musi być typu displayio.Palette lub dispalyio.ColorConverter" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/pulseio/PulseIn.c +#: ports/nrf/common-hal/pulseio/PulseIn.c +msgid "pop from an empty PulseIn" +msgstr "pop z pustego PulseIn" + +#: py/objset.c +msgid "pop from an empty set" +msgstr "pop z pustego zbioru" + +#: py/objlist.c +msgid "pop from empty list" +msgstr "pop z pustej listy" + +#: py/objdict.c +msgid "popitem(): dictionary is empty" +msgstr "popitem(): słownik jest pusty" + +#: py/objint_mpz.c +msgid "pow() 3rd argument cannot be 0" +msgstr "trzeci argument pow() nie może być 0" + +#: py/objint_mpz.c +msgid "pow() with 3 arguments requires integers" +msgstr "trzyargumentowe pow() wymaga liczb całkowitych" + +#: extmod/modutimeq.c +msgid "queue overflow" +msgstr "przepełnienie kolejki" + +#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c +msgid "rawbuf is not the same size as buf" +msgstr "rawbuf nie jest tej samej wielkości co buf" + +#: shared-bindings/_pixelbuf/__init__.c +msgid "readonly attribute" +msgstr "atrybut tylko do odczytu" + +#: py/builtinimport.c +msgid "relative import" +msgstr "relatywny import" + +#: py/obj.c +#, c-format +msgid "requested length %d but object has length %d" +msgstr "zażądano długości %d ale obiekt ma długość %d" + +#: py/compile.c +msgid "return annotation must be an identifier" +msgstr "anotacja wartości musi być identyfikatorem" + +#: py/emitnative.c +msgid "return expected '%q' but got '%q'" +msgstr "return oczekiwał '%q', a jest '%q'" + +#: shared-module/displayio/Bitmap.c +msgid "row must be packed and word aligned" +msgstr "row musi być upakowana i wyrównana do słowa" + +#: py/objstr.c +msgid "rsplit(None,n)" +msgstr "rsplit(None,n)" + +#: shared-bindings/audioio/RawSample.c +msgid "" +"sample_source buffer must be a bytearray or array of type 'h', 'H', 'b' or " +"'B'" +msgstr "" +"bufor sample_source musi być bytearray lub tablicą typu 'h', 'H', 'b' lub 'B'" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/audiobusio/PDMIn.c +msgid "sampling rate out of range" +msgstr "częstotliwość próbkowania poza zakresem" + +#: py/modmicropython.c +msgid "schedule stack full" +msgstr "stos planu pełen" + +#: lib/utils/pyexec.c py/builtinimport.c +msgid "script compilation not supported" +msgstr "kompilowanie skryptów nieobsługiwane" + +#: shared-bindings/bleio/Peripheral.c +msgid "services includes an object that is not a Service" +msgstr "obiekt typu innego niż Service w services" + +#: py/objstr.c +msgid "sign not allowed in string format specifier" +msgstr "znak jest niedopuszczalny w specyfikacji formatu łańcucha" + +#: py/objstr.c +msgid "sign not allowed with integer format specifier 'c'" +msgstr "znak jest niedopuszczalny w specyfikacji formatu liczby całkowitej" + +#: py/objstr.c +msgid "single '}' encountered in format string" +msgstr "pojedynczy '}' w specyfikacji formatu" + +#: shared-bindings/time/__init__.c +msgid "sleep length must be non-negative" +msgstr "okres snu musi być nieujemny" + +#: py/objslice.c py/sequence.c +msgid "slice step cannot be zero" +msgstr "krok fragmentu nie może być zerowy" + +#: py/sequence.c py/objint.c +msgid "small int overflow" +msgstr "przepełnienie small int" + +#: main.c +msgid "soft reboot\n" +msgstr "programowy reset\n" + +#: py/objstr.c +msgid "start/end indices" +msgstr "początkowe/końcowe indeksy" + +#: shared-bindings/displayio/Shape.c +msgid "start_x should be an int" +msgstr "start_x powinien być całkowity" + +#: shared-bindings/random/__init__.c +msgid "step must be non-zero" +msgstr "step nie może być zerowe" + +#: shared-bindings/busio/UART.c +msgid "stop must be 1 or 2" +msgstr "stop musi być 1 lub 2" + +#: shared-bindings/random/__init__.c +msgid "stop not reachable from start" +msgstr "stop nie jest osiągalne ze start" + +#: py/stream.c +msgid "stream operation not supported" +msgstr "operacja na strumieniu nieobsługiwana" + +#: py/objstrunicode.c +msgid "string index out of range" +msgstr "indeks łańcucha poza zakresem" + +#: py/objstrunicode.c +#, c-format +msgid "string indices must be integers, not %s" +msgstr "indeksy łańcucha muszą być całkowite, nie %s" + +#: py/stream.c +msgid "string not supported; use bytes or bytearray" +msgstr "łańcuchy nieobsługiwane; użyj bytes lub bytearray" + +#: extmod/moductypes.c +msgid "struct: cannot index" +msgstr "struct: nie można indeksować" + +#: extmod/moductypes.c +msgid "struct: index out of range" +msgstr "struct: indeks poza zakresem" + +#: extmod/moductypes.c +msgid "struct: no fields" +msgstr "struct: brak pól" + +#: py/objstr.c +msgid "substring not found" +msgstr "pod-łańcuch nie znaleziony" + +#: py/compile.c +msgid "super() can't find self" +msgstr "super() nie może znaleźć self" + +#: extmod/modujson.c +msgid "syntax error in JSON" +msgstr "błąd składni w JSON" + +#: extmod/moductypes.c +msgid "syntax error in uctypes descriptor" +msgstr "błąd składni w deskryptorze uctypes" + +#: shared-bindings/touchio/TouchIn.c +msgid "threshold must be in the range 0-65536" +msgstr "threshold musi być w zakresie 0-65536" + +#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c +msgid "tile index out of bounds" +msgstr "indeks kafelka poza zakresem" + +#: shared-bindings/time/__init__.c +msgid "time.struct_time() takes a 9-sequence" +msgstr "time.struct_time() wymaga 9-elementowej sekwencji" + +#: shared-bindings/time/__init__.c +msgid "time.struct_time() takes exactly 1 argument" +msgstr "time.struct_time() wymaga jednego argumentu" + +#: shared-bindings/busio/UART.c +msgid "timeout >100 (units are now seconds, not msecs)" +msgstr "timeout > 100 (jednostkami są sekundy)" + +#: shared-bindings/bleio/CharacteristicBuffer.c +msgid "timeout must be >= 0.0" +msgstr "timeout musi być >= 0.0" + +#: shared-bindings/time/__init__.c +msgid "timestamp out of range for platform time_t" +msgstr "timestamp poza zakresem dla time_t na tej platformie" + +#: shared-bindings/gamepad/GamePad.c +msgid "too many arguments" +msgstr "zbyt wiele argumentów" + +#: shared-module/struct/__init__.c +msgid "too many arguments provided with the given format" +msgstr "zbyt wiele argumentów podanych dla tego formatu" + +#: py/runtime.c +#, c-format +msgid "too many values to unpack (expected %d)" +msgstr "zbyt wiele wartości do rozpakowania (oczekiwano %d)" + +#: py/objstr.c +msgid "tuple index out of range" +msgstr "indeks krotki poza zakresem" + +#: py/obj.c +msgid "tuple/list has wrong length" +msgstr "krotka/lista ma złą długość" + +#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c +msgid "tuple/list required on RHS" +msgstr "wymagana krotka/lista po prawej stronie" + +#: ports/atmel-samd/common-hal/busio/UART.c ports/nrf/common-hal/busio/UART.c +msgid "tx and rx cannot both be None" +msgstr "tx i rx nie mogą być jednocześnie None" + +#: py/objtype.c +msgid "type '%q' is not an acceptable base type" +msgstr "typ '%q' nie może być typem bazowym" + +#: py/objtype.c +msgid "type is not an acceptable base type" +msgstr "typ nie może być typem bazowym" + +#: py/runtime.c +msgid "type object '%q' has no attribute '%q'" +msgstr "typ '%q' nie ma atrybutu '%q'" + +#: py/objtype.c +msgid "type takes 1 or 3 arguments" +msgstr "type wymaga 1 lub 3 argumentów" + +#: py/objint_longlong.c +msgid "ulonglong too large" +msgstr "ulonglong zbyt wielkie" + +#: py/emitnative.c +msgid "unary op %q not implemented" +msgstr "operator unarny %q nie jest zaimplementowany" + +#: py/parse.c +msgid "unexpected indent" +msgstr "nieoczekiwane wcięcie" + +#: py/bc.c +msgid "unexpected keyword argument" +msgstr "nieoczekiwany argument nazwany" + +#: py/objnamedtuple.c py/bc.c +msgid "unexpected keyword argument '%q'" +msgstr "nieoczekiwany argument nazwany '%q'" + +#: py/lexer.c +msgid "unicode name escapes" +msgstr "nazwy unicode" + +#: py/parse.c +msgid "unindent does not match any outer indentation level" +msgstr "wcięcie nie pasuje do żadnego wcześniejszego wcięcia" + +#: py/objstr.c +#, c-format +msgid "unknown conversion specifier %c" +msgstr "nieznana specyfikacja konwersji %c" + +#: py/objstr.c +#, c-format +msgid "unknown format code '%c' for object of type '%s'" +msgstr "nieznany kod formatowania '%c' dla obiektu typu '%s'" + +#: py/objstr.c +#, c-format +msgid "unknown format code '%c' for object of type 'float'" +msgstr "nieznany kod foratowania '%c' dla obiektu typu 'float'" + +#: py/objstr.c +#, c-format +msgid "unknown format code '%c' for object of type 'str'" +msgstr "nieznany kod formatowania '%c' dla obiektu typu 'str'" + +#: py/compile.c +msgid "unknown type" +msgstr "nieznany typ" + +#: py/emitnative.c +msgid "unknown type '%q'" +msgstr "nieznany typ '%q'" + +#: py/objstr.c +msgid "unmatched '{' in format" +msgstr "niepasujące '{' for formacie" + +#: py/objtype.c py/runtime.c +msgid "unreadable attribute" +msgstr "nieczytelny atrybut" + +#: py/emitinlinethumb.c +#, c-format +msgid "unsupported Thumb instruction '%s' with %d arguments" +msgstr "niewspierana instrukcja Thumb '%s' z %d argumentami" + +#: py/emitinlinextensa.c +#, c-format +msgid "unsupported Xtensa instruction '%s' with %d arguments" +msgstr "niewspierana instrukcja Xtensa '%s' z %d argumentami" + +#: shared-bindings/displayio/TileGrid.c +msgid "unsupported bitmap type" +msgstr "niewspierany typ bitmapy" + +#: py/objstr.c +#, c-format +msgid "unsupported format character '%c' (0x%x) at index %d" +msgstr "niewspierany znak formatowania '%c' (0x%x) na pozycji %d" + +#: py/runtime.c +msgid "unsupported type for %q: '%s'" +msgstr "niewspierany typ dla %q: '%s'" + +#: py/runtime.c +msgid "unsupported type for operator" +msgstr "typ niewspierany przez operator" + +#: py/runtime.c +msgid "unsupported types for %q: '%s', '%s'" +msgstr "niewspierane typy dla %q: '%s', '%s'" + +#: shared-bindings/displayio/Bitmap.c +msgid "value_count must be > 0" +msgstr "value_count musi być > 0" + +#: shared-bindings/_pixelbuf/PixelBuf.c +msgid "write_args must be a list, tuple, or None" +msgstr "write_args musi być listą, krotką lub None" + +#: py/objstr.c +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "zła liczba argumentów" + +#: py/runtime.c +msgid "wrong number of values to unpack" +msgstr "zła liczba wartości do rozpakowania" + +#: shared-module/displayio/Shape.c +msgid "x value out of bounds" +msgstr "wartość c poza zakresem" + +#: shared-bindings/displayio/Shape.c +msgid "y should be an int" +msgstr "y powinno być całkowite" + +#: shared-module/displayio/Shape.c +msgid "y value out of bounds" +msgstr "wartość y poza zakresem" + +#: py/objrange.c +msgid "zero step" +msgstr "zerowy krok"