Skip to content

Commit 5e6e2e8

Browse files
FinnishPottuAJenbo
authored andcommitted
Update to the Finnish Translation
Minor changes in the item names and dialogue.
1 parent ee6ce05 commit 5e6e2e8

File tree

1 file changed

+26
-26
lines changed

1 file changed

+26
-26
lines changed

Translations/fi.po

Lines changed: 26 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Tynnyri"
38863886

38873887
#: Source/objects.cpp:4851
38883888
msgid "Pod"
3889-
msgstr "Lampi"
3889+
msgstr "Kapseli"
38903890

38913891
#: Source/objects.cpp:4854
38923892
msgid "Urn"
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Puhu Griswoldille"
50285028

50295029
#: Source/stores.cpp:391
50305030
msgid "Buy basic items"
5031-
msgstr "Osta perus tavaroita"
5031+
msgstr "Osta perustavaroita"
50325032

50335033
#: Source/stores.cpp:392
50345034
msgid "Buy premium items"
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Musta Kuolema"
53745374
#: Source/translation_dummy.cpp:21
53755375
msgctxt "monster"
53765376
msgid "Fallen One"
5377-
msgstr "Pudonnut"
5377+
msgstr "Langennut"
53785378

53795379
#: Source/translation_dummy.cpp:22
53805380
msgctxt "monster"
@@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "Veistäjä"
53845384
#: Source/translation_dummy.cpp:23
53855385
msgctxt "monster"
53865386
msgid "Devil Kin"
5387-
msgstr "Paholaiset"
5387+
msgstr "Pikku piru"
53885388

53895389
#: Source/translation_dummy.cpp:24
53905390
msgctxt "monster"
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Pimeänäön käärö"
67126712

67136713
#: Source/translation_dummy.cpp:312
67146714
msgid "Scroll of Phasing"
6715-
msgstr "Vaiheitte"
6715+
msgstr "Siirtymisen käärö"
67166716

67176717
#: Source/translation_dummy.cpp:313
67186718
msgid "Scroll of Mana Shield"
@@ -6752,7 +6752,7 @@ msgstr "Teleporttauksen käärö"
67526752

67536753
#: Source/translation_dummy.cpp:322
67546754
msgid "Scroll of Apocalypse"
6755-
msgstr "Täydellisen tuhon käärö"
6755+
msgstr "Täystuhon käärö"
67566756

67576757
#: Source/translation_dummy.cpp:323
67586758
msgid "Falchion"
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "Rautanuija"
68246824

68256825
#: Source/translation_dummy.cpp:340
68266826
msgid "Morning Star"
6827-
msgstr "Aamuntähti"
6827+
msgstr "Aamutähti"
68286828

68296829
#: Source/translation_dummy.cpp:341
68306830
msgid "War Hammer"
@@ -6876,7 +6876,7 @@ msgstr "Lyhyt sotajousi"
68766876

68776877
#: Source/translation_dummy.cpp:353
68786878
msgid "Long War Bow"
6879-
msgstr "Pitkä sota-jousi"
6879+
msgstr "Pitkä sotajousi"
68806880

68816881
#: Source/translation_dummy.cpp:355
68826882
msgid "Long Staff"
@@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr "Kiven riimu"
69286928

69296929
#: Source/translation_dummy.cpp:367
69306930
msgid "Short Staff of Charged Bolt"
6931-
msgstr "Ladatun pultin sauva"
6931+
msgstr "Ladatun vasaman sauva"
69326932

69336933
#: Source/translation_dummy.cpp:368
69346934
msgid "Arena Potion"
@@ -7780,7 +7780,7 @@ msgstr "kettu"
77807780

77817781
#: Source/translation_dummy.cpp:582
77827782
msgid "the jaguar"
7783-
msgstr "jakuaari"
7783+
msgstr "jaguaari"
77847784

77857785
#: Source/translation_dummy.cpp:583
77867786
msgid "the eagle"
@@ -8029,7 +8029,7 @@ msgstr "Jerseyn Takki"
80298029
#: Source/translation_dummy.cpp:648
80308030
msgctxt "spell"
80318031
msgid "Firebolt"
8032-
msgstr "Tuli vasama"
8032+
msgstr "Tulivasama"
80338033

80348034
#: Source/translation_dummy.cpp:649
80358035
msgctxt "spell"
@@ -8074,12 +8074,12 @@ msgstr "Pimeänäkö"
80748074
#: Source/translation_dummy.cpp:657
80758075
msgctxt "spell"
80768076
msgid "Phasing"
8077-
msgstr "Läpäisy"
8077+
msgstr "Siirtymä"
80788078

80798079
#: Source/translation_dummy.cpp:658
80808080
msgctxt "spell"
80818081
msgid "Mana Shield"
8082-
msgstr "Mana Kilpi"
8082+
msgstr "Manakilpi"
80838083

80848084
#: Source/translation_dummy.cpp:659
80858085
msgctxt "spell"
@@ -8174,12 +8174,12 @@ msgstr "Elementaalinen"
81748174
#: Source/translation_dummy.cpp:677
81758175
msgctxt "spell"
81768176
msgid "Charged Bolt"
8177-
msgstr "Ladattu vasama"
8177+
msgstr "Sähköistetty vasama"
81788178

81798179
#: Source/translation_dummy.cpp:678
81808180
msgctxt "spell"
81818181
msgid "Holy Bolt"
8182-
msgstr "Pyhä vasama"
8182+
msgstr "Pyhävasama"
81838183

81848184
#: Source/translation_dummy.cpp:679
81858185
msgctxt "spell"
@@ -8215,10 +8215,10 @@ msgid ""
82158215
"men. Only the vilest powers of Hell could so utterly destroy a man from "
82168216
"within..."
82178217
msgstr ""
8218-
" Ahh, tarina kuninkaastamme, vai? Leoricin traaginen kaatuminen oli kova "
8218+
" Ahh, tarina kuninkaastamme, vai? Leoricin traaginen lankeaminen oli kova "
82198219
"isku tälle maalle. Kansalaiset rakastivat aina kuningasta, ja nyt he elävät "
82208220
"kuolemanpelossa häntä kohtaan. Kysymys, jota kysyn itseltäni yhä uudelleen, "
8221-
"on se, kuinka hän saattoi kaatua niin kauas Valosta, sillä Leoric oli aina "
8221+
"on se, kuinka hän saattoi langeta niin kauas Valosta, sillä Leoric oli aina "
82228222
"ollut pyhin kaikista miehistä. Vain helvetin ilkeimmät voimat voisivat "
82238223
"tuhota miehen niin täydellisesti sisältäpäin..."
82248224

@@ -8882,12 +8882,12 @@ msgid ""
88828882
"festering with disease and even I found them almost impossible to treat. "
88838883
"Beware if you plan to battle this fiend..."
88848884
msgstr ""
8885-
"By the Light, I know of this vile demon. There were many that bore the scars "
8886-
"of his wrath upon their bodies when the few survivors of the charge led by "
8887-
"Lazarus crawled from the Cathedral. I don't know what he used to slice open "
8888-
"his victims, but it could not have been of this world. It left wounds "
8889-
"festering with disease and even I found them almost impossible to treat. "
8890-
"Beware if you plan to battle this fiend..."
8885+
"Valon nimeen, tiedän tämän ilkeän demonin. Monien ruumiissa oli hänen vihan "
8886+
"jälkiä, kun Lazaruksen johtaman hyökkäyksen harvat selviytyjät ryömivät ulos "
8887+
"katedraalista. En tiedä, mitä hän käytti uhriensa viiltämiseen, mutta se ei "
8888+
"voinut olla tästä maailmasta. Se jätti haavoihin märkiviä haavoja, joita "
8889+
"jopa minä pidin lähes mahdottomina hoitaa. Ole varovainen, jos aiot "
8890+
"taistella tätä hirviötä vastaan..."
88918891

88928892
#: Source/translation_dummy.cpp:739
88938893
msgid ""
@@ -9592,9 +9592,9 @@ msgstr ""
95929592
"Odota hetki – minulla on sinulle mielenkiintoinen tarina. Karavaani, joka "
95939593
"oli matkalla itäisiin kuningaskuntiin, kulki tästä ohi jonkin aikaa sitten. "
95949594
"Sen mukana oli kuulemma pala taivaasta, joka oli pudonnut maahan! Karavaani "
9595-
"joutui verhottujen ratsastajien väijytyksen uhriksi hieman pohjoiseen täältä "
9596-
"erään tien varrella. Etsin romuista tätä \"Taivaskiveä\", mutta en löytänyt "
9597-
"sitä mistään. Jos löydät sen, uskon voivani valmistaa siitä jotain "
9595+
"joutui verhottujen ratsastajien väijytyksen uhriksi hieman pohjoiseen "
9596+
"täältä, erään tien varrella. Etsin romuista tätä \"Taivaskiveä\", mutta en "
9597+
"löytänyt sitä mistään. Jos löydät sen, uskon voivani valmistaa siitä jotain "
95989598
"hyödyllistä."
95999599

96009600
#: Source/translation_dummy.cpp:796

0 commit comments

Comments
 (0)