@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
3131"Project-Id-Version: Git\n"
3232"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <
[email protected] >\n"
3333"POT-Creation-Date: 2025-11-12 20:14+0800\n"
34- "PO-Revision-Date: 2025-11-14 08:08 +0000\n"
35- "Last-Translator: Lumynous <lumynou5.tw @gmail.com>\n"
34+ "PO-Revision-Date: 2025-11-15 06:09 +0000\n"
35+ "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412 @gmail.com>\n"
3636"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://weblate.slat.org/"
3737"projects/git-po/git-cli/zh_Hant/>\n"
3838"Language: zh_TW\n"
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgstr "讀取目的地路徑時遇到 EOF"
70067006#: builtin/diff-pairs.c
70077007#, c-format
70087008msgid "unable to parse rename/copy score: %s"
7009- msgstr "無法解析重新命名/複製分數 :%s"
7009+ msgstr "無法解析重新命名/複製的相似度分數 :%s"
70107010
70117011#: builtin/diff-pairs.c
70127012#, c-format
@@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr "未宣告標記 :%<PRIuMAX>"
74367436#: builtin/fast-import.c
74377437#, c-format
74387438msgid "invalid attempt to create duplicate branch: %s"
7439- msgstr "建立重複分支的無效嘗試 :%s"
7439+ msgstr "建立重複分支的嘗試無效 :%s"
74407440
74417441#: builtin/fast-import.c
74427442#, c-format
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgstr "核心 Git 拒絕索引 %s"
74757475
74767476#: builtin/fast-import.c
74777477msgid "cannot truncate pack to skip duplicate"
7478- msgstr "無法截斷包來跳過重複 "
7478+ msgstr "無法截斷包來跳過重複項目 "
74797479
74807480#: builtin/fast-import.c
74817481#, c-format
@@ -8328,7 +8328,7 @@ msgstr "取得淺拓製的更多過去歷史記錄"
83288328
83298329#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
83308330msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8331- msgstr "基於時間來深化淺拓製的歷史 "
8331+ msgstr "根據時間深化淺層版本庫的歷史記錄 "
83328332
83338333#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
83348334msgid "convert to a complete repository"
@@ -16862,9 +16862,9 @@ msgid ""
1686216862"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
1686316863msgstr ""
1686416864"從上級專案的備用版本庫計算得出的備用版本庫無效。\n"
16865- "這種情況下,請設定 submodule.alternateErrorStrategy 為 ' info' \n"
16866- "以允許 Git 不用備用版本庫拓製,亦可使用等效的 ' --reference-if-able' \n"
16867- "而非 ' --reference' 拓製。"
16865+ "這種情況下,請設定 submodule.alternateErrorStrategy 為「 info」 \n"
16866+ "以允許 Git 不用備用版本庫拓製,亦可使用等效的「 --reference-if-able」 \n"
16867+ "而非「 --reference」 拓製。"
1686816868
1686916869#: builtin/submodule--helper.c
1687016870#, c-format
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgstr "目錄不是空的:「%s」"
1689916899#: builtin/submodule--helper.c
1690016900#, c-format
1690116901msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
16902- msgstr "無法拓製 '%s' 到子模組路徑 '%s' "
16902+ msgstr "無法拓製「%s」 到子模組路徑「%s」 "
1690316903
1690416904#: builtin/submodule--helper.c
1690516905#, c-format
@@ -16976,12 +16976,12 @@ msgstr "無法在沒有網址的情況下拓製「%s」子模組"
1697616976#: builtin/submodule--helper.c
1697716977#, c-format
1697816978msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
16979- msgstr "拓製 '%s' 失敗。已排程重試作業"
16979+ msgstr "拓製「%s」 失敗。已排程重試作業"
1698016980
1698116981#: builtin/submodule--helper.c
1698216982#, c-format
1698316983msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
16984- msgstr "第二次嘗試拓製 '%s' 失敗,中止作業"
16984+ msgstr "第二次嘗試拓製「%s」 失敗,中止作業"
1698516985
1698616986#: builtin/submodule--helper.c
1698716987#, c-format
@@ -17224,8 +17224,8 @@ msgid ""
1722417224msgstr ""
1722517225"如果您想要直接使用這個本機 git 目錄,而非重新拓製自\n"
1722617226" %s\n"
17227- "請使用 ' --force' 選項。如果本機 git 目錄不是正確的版本庫\n"
17228- "假如您不太懂意思 ,請使用 ' --name' 選項輸入其他名稱。"
17227+ "請使用「 --force」 選項。如果本機 git 目錄不是正確的版本庫, \n"
17228+ "或者是您不太懂意思 ,請使用「 --name」 選項輸入其他名稱。"
1722917229
1723017230#: builtin/submodule--helper.c
1723117231#, c-format
@@ -20722,7 +20722,7 @@ msgstr "略過「%s」,其非檔案或目錄"
2072220722
2072320723#: diagnose.c
2072420724msgid "could not duplicate stdout"
20725- msgstr "無法拓製 stdout"
20725+ msgstr "無法再製 stdout"
2072620726
2072720727#: diagnose.c
2072820728#, c-format
@@ -23655,22 +23655,22 @@ msgstr "路徑 '%s' 不存在"
2365523655#: odb.c
2365623656#, c-format
2365723657msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
23658- msgstr "尚不支援將引用版本庫 '%s' 作為一個連結簽出。"
23658+ msgstr "尚不支援將引用版本庫「%s」 作為一個連結簽出。"
2365923659
2366023660#: odb.c
2366123661#, c-format
2366223662msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
23663- msgstr "引用版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。"
23663+ msgstr "引用版本庫「%s」 不是一個本機版本庫。"
2366423664
2366523665#: odb.c
2366623666#, c-format
2366723667msgid "reference repository '%s' is shallow"
23668- msgstr "引用版本庫 '%s' 是一個淺拓製"
23668+ msgstr "引用版本庫「%s」 是一個淺拓製"
2366923669
2367023670#: odb.c
2367123671#, c-format
2367223672msgid "reference repository '%s' is grafted"
23673- msgstr "引用版本庫 '%s' 已被移植"
23673+ msgstr "引用版本庫「%s」 已被移植"
2367423674
2367523675#: odb.c
2367623676#, c-format
@@ -28268,7 +28268,7 @@ msgstr "無法為 '%s' 找到遠端協助工具"
2826828268
2826928269#: transport-helper.c
2827028270msgid "can't dup helper output fd"
28271- msgstr "無法拓製協助工具輸出檔案句柄 "
28271+ msgstr "無法再製協助工具輸出檔案句柄 "
2827228272
2827328273#: transport-helper.c
2827428274#, c-format
@@ -29172,7 +29172,7 @@ msgstr "新檔案:"
2917229172
2917329173#: wt-status.c
2917429174msgid "copied:"
29175- msgstr "拓製 :"
29175+ msgstr "複製 :"
2917629176
2917729177#: wt-status.c
2917829178msgid "deleted:"
0 commit comments