Skip to content

Commit 4ae57e8

Browse files
pan93412weblate
authored andcommitted
l10n: zh_TW: sync with Weblate
Currently translated at 100.0% (6065 of 6065 strings) Translation: git-po/git-cli Translate-URL: https://weblate.slat.org/projects/git-po/git-cli/zh_Hant/
1 parent a2c3f2a commit 4ae57e8

File tree

1 file changed

+21
-21
lines changed

1 file changed

+21
-21
lines changed

po/zh_TW.po

Lines changed: 21 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
3131
"Project-Id-Version: Git\n"
3232
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <[email protected]>\n"
3333
"POT-Creation-Date: 2025-11-12 20:14+0800\n"
34-
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 08:08+0000\n"
35-
"Last-Translator: Lumynous <lumynou5.tw@gmail.com>\n"
34+
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 06:09+0000\n"
35+
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
3636
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://weblate.slat.org/"
3737
"projects/git-po/git-cli/zh_Hant/>\n"
3838
"Language: zh_TW\n"
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgstr "讀取目的地路徑時遇到 EOF"
70067006
#: builtin/diff-pairs.c
70077007
#, c-format
70087008
msgid "unable to parse rename/copy score: %s"
7009-
msgstr "無法解析重新命名/複製分數:%s"
7009+
msgstr "無法解析重新命名/複製的相似度分數:%s"
70107010

70117011
#: builtin/diff-pairs.c
70127012
#, c-format
@@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr "未宣告標記 :%<PRIuMAX>"
74367436
#: builtin/fast-import.c
74377437
#, c-format
74387438
msgid "invalid attempt to create duplicate branch: %s"
7439-
msgstr "建立重複分支的無效嘗試:%s"
7439+
msgstr "建立重複分支的嘗試無效:%s"
74407440

74417441
#: builtin/fast-import.c
74427442
#, c-format
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgstr "核心 Git 拒絕索引 %s"
74757475

74767476
#: builtin/fast-import.c
74777477
msgid "cannot truncate pack to skip duplicate"
7478-
msgstr "無法截斷包來跳過重複"
7478+
msgstr "無法截斷包來跳過重複項目"
74797479

74807480
#: builtin/fast-import.c
74817481
#, c-format
@@ -8328,7 +8328,7 @@ msgstr "取得淺拓製的更多過去歷史記錄"
83288328

83298329
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
83308330
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8331-
msgstr "基於時間來深化淺拓製的歷史"
8331+
msgstr "根據時間深化淺層版本庫的歷史記錄"
83328332

83338333
#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
83348334
msgid "convert to a complete repository"
@@ -16862,9 +16862,9 @@ msgid ""
1686216862
"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
1686316863
msgstr ""
1686416864
"從上級專案的備用版本庫計算得出的備用版本庫無效。\n"
16865-
"這種情況下,請設定 submodule.alternateErrorStrategy 為 'info'\n"
16866-
"以允許 Git 不用備用版本庫拓製,亦可使用等效的 '--reference-if-able'\n"
16867-
"而非 '--reference' 拓製。"
16865+
"這種情況下,請設定 submodule.alternateErrorStrategy 為info\n"
16866+
"以允許 Git 不用備用版本庫拓製,亦可使用等效的--reference-if-able\n"
16867+
"而非--reference拓製。"
1686816868

1686916869
#: builtin/submodule--helper.c
1687016870
#, c-format
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgstr "目錄不是空的:「%s」"
1689916899
#: builtin/submodule--helper.c
1690016900
#, c-format
1690116901
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
16902-
msgstr "無法拓製 '%s' 到子模組路徑 '%s'"
16902+
msgstr "無法拓製「%s」到子模組路徑「%s」"
1690316903

1690416904
#: builtin/submodule--helper.c
1690516905
#, c-format
@@ -16976,12 +16976,12 @@ msgstr "無法在沒有網址的情況下拓製「%s」子模組"
1697616976
#: builtin/submodule--helper.c
1697716977
#, c-format
1697816978
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
16979-
msgstr "拓製 '%s' 失敗。已排程重試作業"
16979+
msgstr "拓製「%s」失敗。已排程重試作業"
1698016980

1698116981
#: builtin/submodule--helper.c
1698216982
#, c-format
1698316983
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
16984-
msgstr "第二次嘗試拓製 '%s' 失敗,中止作業"
16984+
msgstr "第二次嘗試拓製「%s」失敗,中止作業"
1698516985

1698616986
#: builtin/submodule--helper.c
1698716987
#, c-format
@@ -17224,8 +17224,8 @@ msgid ""
1722417224
msgstr ""
1722517225
"如果您想要直接使用這個本機 git 目錄,而非重新拓製自\n"
1722617226
" %s\n"
17227-
"請使用 '--force' 選項。如果本機 git 目錄不是正確的版本庫\n"
17228-
"假如您不太懂意思,請使用 '--name' 選項輸入其他名稱。"
17227+
"請使用--force選項。如果本機 git 目錄不是正確的版本庫\n"
17228+
"或者是您不太懂意思,請使用--name選項輸入其他名稱。"
1722917229

1723017230
#: builtin/submodule--helper.c
1723117231
#, c-format
@@ -20722,7 +20722,7 @@ msgstr "略過「%s」,其非檔案或目錄"
2072220722

2072320723
#: diagnose.c
2072420724
msgid "could not duplicate stdout"
20725-
msgstr "無法拓製 stdout"
20725+
msgstr "無法再製 stdout"
2072620726

2072720727
#: diagnose.c
2072820728
#, c-format
@@ -23655,22 +23655,22 @@ msgstr "路徑 '%s' 不存在"
2365523655
#: odb.c
2365623656
#, c-format
2365723657
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
23658-
msgstr "尚不支援將引用版本庫 '%s' 作為一個連結簽出。"
23658+
msgstr "尚不支援將引用版本庫「%s」作為一個連結簽出。"
2365923659

2366023660
#: odb.c
2366123661
#, c-format
2366223662
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
23663-
msgstr "引用版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。"
23663+
msgstr "引用版本庫「%s」不是一個本機版本庫。"
2366423664

2366523665
#: odb.c
2366623666
#, c-format
2366723667
msgid "reference repository '%s' is shallow"
23668-
msgstr "引用版本庫 '%s' 是一個淺拓製"
23668+
msgstr "引用版本庫「%s」是一個淺拓製"
2366923669

2367023670
#: odb.c
2367123671
#, c-format
2367223672
msgid "reference repository '%s' is grafted"
23673-
msgstr "引用版本庫 '%s' 已被移植"
23673+
msgstr "引用版本庫「%s」已被移植"
2367423674

2367523675
#: odb.c
2367623676
#, c-format
@@ -28268,7 +28268,7 @@ msgstr "無法為 '%s' 找到遠端協助工具"
2826828268

2826928269
#: transport-helper.c
2827028270
msgid "can't dup helper output fd"
28271-
msgstr "無法拓製協助工具輸出檔案句柄"
28271+
msgstr "無法再製協助工具輸出檔案句柄"
2827228272

2827328273
#: transport-helper.c
2827428274
#, c-format
@@ -29172,7 +29172,7 @@ msgstr "新檔案:"
2917229172

2917329173
#: wt-status.c
2917429174
msgid "copied:"
29175-
msgstr "拓製:"
29175+
msgstr "複製:"
2917629176

2917729177
#: wt-status.c
2917829178
msgid "deleted:"

0 commit comments

Comments
 (0)