forked from Vdauphin/HeartsAndMinds
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathstringtable.xml
More file actions
1373 lines (1373 loc) · 115 KB
/
stringtable.xml
File metadata and controls
1373 lines (1373 loc) · 115 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="Hearts and Minds: Mission">
<Package name="Documentation">
<Container name="Documentation: Headless and Database">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_HEADLESS_TITLE">
<Original>Headless and Database</Original>
<Spanish>Headless y Base de Datos</Spanish>
<German>Headless Client und Datanbank</German>
<Portuguese>Cliente Headless e Banco de Dados</Portuguese>
<Chinesesimp>无头客户端与数据库</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_HEADLESS_TEXT">
<Original><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission automatically uses one Headless client when available.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission has a database system. Enemy units, towns, hideouts, cache, objects created by players or Zeus, vehicles, players markers (not lines) on global channel are saved. All admin can save mission progress at any time with his self interaction key.</Original>
<Spanish><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta mision usa automaticamente un Headless client si está disponible .<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta misión tiene un sistema de base de datos. Se guardan unidades enemigas, ciudades, escondites, caché, objetos creados por jugadores o Zeus, vehículos, marcadores de jugadores (no líneas) en el canal global. Todos los administradores pueden guardar el progreso de la misión en cualquier momento con su clave de auto interacción.</Spanish>
<German><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> Sollte ein Headless Client vorhanden sein, so wird dieser durch die Mission automatisch genutzt.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Diese Mission verfügt über ein eingenes Datenbanksystem, in welcher folgende Dinge gespeichert werden: feindliche Einheiten, Städte, Verstecke, feindliche Waffenlager, Fahrzeuge, vom Spieler oder vom Zeus erstelle Objecte und Marker (keine Linien) vom Spieler im Globalen-Channel. Jeder Admin kann zu jeder Zeit den Missionsfortschritt über das Eigen-Interaktionsmenü speichern.</German>
<Portuguese><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta missão usa automaticamente um cliente Headless quando disponível.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta missão tem um sistema de banco de dados. Unidades inimigas, cidades, esconderijos, cache, objetos criados por jogadores ou Zeus, veículos, marcação de jogadores (sem linhas) no canal global são salvos. O administrador pode salvar o progresso da missão a qualquer momento usando botão de interação.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> 最多一台无头客户端将被任务自动使用。<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> 本任务内置独立的数据库系统, 用于存储以下项目:敌方单位、城市、藏匿点、武器箱、车辆、玩家或宙斯创建的对象以及公共频道中的地图标记(不含划线标记)。每个管理员都可以通过自我互动菜单随时保存任务进度。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Wounds">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_WOUNDS_TITLE">
<Original>Wounds</Original>
<Spanish>Heridas</Spanish>
<German>Wunden</German>
<Portuguese>Ferimentos</Portuguese>
<Chinesesimp>伤口</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_WOUNDS_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\heal_ca.paa' width='20' height='20'/> Use the interaction menu to treat your wounds.<br/> Keep in mind that all the actions will be available, even if you do not need them. It is always recommended examine first.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\heal_ca.paa' width='20' height='20'/> Use the interaction menu to treat your wounds.<br/> Keep in mind that all the actions will be available, even if you do not need them. It is always recommended examine first.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\heal_ca.paa' width='20' height='20'/> Mit Hilfe des Interactionsmenü können Sie ihre und die Wunden anderer versorgen.<br/> Denken Sie daran, dass Sie immer den vollen Zugriff auf alle Aktionen haben, egal ob Sie diese benötigen oder nicht. In jedem Fall wird empfohlen zuerst eine Diagnose zu erstellen, bevor man mit der Behandlung beginnt.</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\heal_ca.paa' width='20' height='20'/> Use o menu de interação para tratar suas feridas.<br/> Tenha em mente que todas as ações estarão disponíveis, mesmo que você não precise delas. É sempre recomendável examinar primeiro.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\heal_ca.paa' width='20' height='20'/> 使用互动菜单处理你的伤口。<br/> 请谨记: 无论您是否需要进行治疗, 这些操作始终可用。始终建议您在开始治疗前先进行诊断。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Deafness">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_DEAFNESS_TITLE">
<Original>Deafness</Original>
<Spanish>Sordera de Combate</Spanish>
<German>Taubheit</German>
<Portuguese>Surdez</Portuguese>
<Chinesesimp>耳鸣</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_DEAFNESS_TEXT">
<Original><img image='\z\ace\addons\hearing\UI\Icon_Module_Hearing_ca.paa' width='20' height='20'/> Use the earplugs to protect your ears to avoid combat deafness.<br/> You can put them on with your self interaction key.<br/><br/></Original>
<Spanish><img image='\z\ace\addons\hearing\UI\Icon_Module_Hearing_ca.paa' width='20' height='20'/> Utilice los tapones para proteger sus oídos para evitar la sordera de combate.<br/> You can put them on with your self interaction key.<br/><br/></Spanish>
<German><img image='\z\ace\addons\hearing\UI\Icon_Module_Hearing_ca.paa' width='20' height='20'/> Nutzen Sie die Ohrstöpsel um sich vor Taubheit und Hörverlust zu schützen.<br/> Über das Eigen-Interaktionsmenü können Sie die Ohrstöpsel nutzen (sofern sich welche in Ihrem Inventar befinden).<br/><br/></German>
<Portuguese><img image='\z\ace\addons\hearing\UI\Icon_Module_Hearing_ca.paa' width='20' height='20'/> Use os tampões de ouvido para proteger seus ouvidos para evitar a surdez no combate.<br/> Você pode colocá-los com seu botão de interação.<br/><br/></Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\z\ace\addons\hearing\UI\Icon_Module_Hearing_ca.paa' width='20' height='20'/> 在战斗中, 使用耳塞保护自己免受听力损失。<br/> 你可以使用自我互动菜单佩戴耳塞(前提是你在随身装备中携带了耳塞)。<br/><br/></Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Side Mission">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SIDEMISSION_TITLE">
<Original>Side Mission</Original>
<Spanish>Misiones Alternativas</Spanish>
<German>Nebenaufgaben</German>
<Portuguese>Missão Secundária</Portuguese>
<Chinesesimp>支线任务</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SIDEMISSION_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Side missions are really useful to raise your reputation level.<br/> A side mission can be requested by the officer with his self interaction menu.<br/> If you don't want to complete a task, you can always abort it with the self interaction menu.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Las misiones secundarias son realmente útiles para elevar tu nivel de reputación.<br/> Una misión secundaria puede ser solicitada por el oficial con su menú de auto-interacción..<br/> Si no desea completar una tarea, siempre puede abortarla con el menú de auto-interacción.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Nebenaufgaben sind sehr nütlich um das Ansehen in der Bevölkerung zu erhöhen.<br/>Diese Aufgaben können vom Offizier über das Eigen-Interaktionsmenü angefordert werden.<br/>Kann man eine Mission aus verschiedenen Gründen nicht abgeschlossen werden, so kann der Offizier sie jederzeit über das Eigen-Interaktionsmenü abbrechen.</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Missões secundárias são úteis para elevar o nível de reputação.<br/> Uma missão secundária pode ser solicitada pelo Oficial usando menu de interação pessoal.<br/> Se você não quiser concluir uma tarefa, poderá sempre abortá-la usando o menu de interação.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> 支线任务有利于提升声誉值。<br/> 军官(Officer)可以使用自我互动菜单申请支线任务。<br/> 军官(Officer)可以使用自我互动菜单随时取消支线任务。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Hideout">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_HIDEOUT_TEXT">
<Original>The hideouts are a place where the Oplitas organize their movements.<br/>They send reinforcements from here and can attack the closest city.<br/>If you notice a lot of activity in an area, probably there is an hideout closeby.<br/>If you want to defeat the Oplitas, you need to destroy all their hideouts.<br/>Here an example of an hideout:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='256' height='256'/><br/><br/>To destroy an hideout just place a satchel near the ammo box, it's close to the flag, and blow it off!</Original>
<Spanish>Los escondites son un lugar donde los Oplitas organizan sus movimientos.<br/>Enviarán refuerzos desde aquí y podrán atacar la ciudad más cercana.<br/>Si usted nota mucha actividad en un área, probablemente hay un escondite cerca.Si quieres derrotar a los Oplitas, tienes que destruir todos sus escondites.<br/>Aquí un ejemplo de un escondite:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='256' height='256'/><br/><br/>Para destruir un escondite sólo tienes que colocar una explosivo tipo satchel cerca de la caja de municiones, cerca de la bandera, y volarla!</Spanish>
<German>In den Verstecken planen und organisieren die Oplitas ihre Einstäze und Bewegungen.<br/>Von hier wird Verstärkung auf umliegende Gebiete verteilt. Ebenso ist ein Angriff auf die nächste Stadt von hier aus möglich.<br/>Sollten Sie eine erhöhte feindliche Aktivität in der Gegend festestellen, so befindet sich möglicherweise ein Versteck in der Nähe.<br/>Wenn Sie die Oplitas besiegen wollen, so müssen Sie alle Verstecke zerstören.<br/>Hier ein kleines Beispiel für ein Versteck:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='256' height='256'/><br/><br/>Das Versteck kann zerstört werden in dem man eine Sprengladung in der Nähe der Munitionskiste oder der Flagge zündet!</German>
<Portuguese>Os esconderijos são um lugar onde as inimigos organizam seus movimentos.<br/>Daqui eles enviam reforços e podem atacar as cidades mais próximas.<br/>Se você notar muita atividade em uma área, provavelmente há um esconderijo por perto.<br/>Se você quiser derrotar o inimigo, terá que destruir todos os esconderijos.<br/>Veja um exemplo de um esconderijo:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='256' height='256'/><br/><br/>Para destruir um esconderijo, basta colocar uma bolsa de explosivos perto da caixa de munição (que fica perto da bandeira) e explodí-lo!</Portuguese>
<Chinesesimp>藏匿点是Oplitas组织活动的地方。<br/>他们从这里派遣增援, 进攻附近的城市。<br/>如果你在某区域注意到了大量民兵活动, 那么藏匿点可能就在附近。<br/>如果你想要打败Oplitas, 你需要摧毁所有的藏匿点。<br/>这是一张藏匿点的示意图:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='256' height='256'/><br/><br/>要摧毁藏匿点, 只需在靠近旗帜的弹药箱上放置一个炸药包, 然后炸掉它!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: IED">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_IED_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Any object could be an IED, approach it carefully (DO NOT rotate while you are walking: prefer walk, stop, rotate, walk again etc). Turn On your mine detector (VMH3 or VMMH3) and search for a charge in a circle of 2 meter around.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> If you are an engineer and have a defusal kit, you can disarm it.<br/> You can also blow them off with high caliber and explosive satchels.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Cualquier objeto puede ser un artefacto explosivo improvisado, acérquese a él con cuidado (NO rote mientras camina: prefiera caminar, detenerse, rotar, volver a caminar, etc.). Encienda su detector de minas (VMH3 o VMMH3) y busque una carga en un círculo de 2 metros alrededor.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> Si usted es ingeniero y tiene un kit de desactivación, puede desarmarlo.<br/> También puedes volarlos con explosivos y fuego de alto calibre.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Jedes Objekt kann eine IED sein, seien sie ensprechen Vorsichtig und machen Sie keine hastigen Bewegungen (NICHT drehen wenn man läuft: besser gehen, stop, drehen, gehen und so weiter). Schalten Sie ihren Minendetektor (VMH3 oder VMMH3) ein und suchen sie in eim 2m Radius nach der Ladung.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> Wenn Sie ein Ingenieur sind und ein Entschärfungskit dabei habe, können Sie die Sprengladung entschärfen.<br/> Es is ebenfalls möglich die IED mithilfe von hohen Kalibern oder Sprengladungen zu entfernen (kontrollierte Explosion).</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Qualquer objeto pode ser um IED, aproxime-o com cuidado (NÃO vire-se enquanto estiver andando: ande, pare, olhe, ande de novo, etc.). Ative o seu detector de minas (VMH3 ou VMMH3) e procure uma carga em um círculo de 2 metros ao redor.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> Se você é um engenheiro e possui um kit de desarme, você pode desarmá-lo.<br/> Também é possível destruir o IED usando grosso calibre ou explosivos (explosão controlada).</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> 每个物体都可能是一个简易爆炸装置(IED), 小心地接近它(切勿在行走的同时转身, 而应当"走-停-转身-再走")。打开你的探雷器( VMH3 或 VMMH3 ), 在2米范围内寻找炸弹。<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> 如果你是工程师(Engineer)且携带了拆弹工具, 你就可以拆除它。<br/> 你也可以使用大口径子弹或炸药包来引爆它。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Intel">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_INTEL_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> Intel can be retrieved in the following ways:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Searching dead bodies<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Interrogate prisoner<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Talking to civilians<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Keep in mind that only the interpreter can talk to civilians and they can lie if your reputation level is low.<br/><br/> When you find an intel from a dead body or interrogate a prisoner, a marker will appear in the map. Remember, prisoner have a random number of intel more or less interesting.<br/> There are two types of marker:<br/> - Red question mark (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): ammo cache intel<br/> - Red exclamation mark (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): hideout intel<br/><br/><br/> When you destroy an hideout or an ammo cache, all the markers related to it will be deleted.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> La Inteligencia se puede recuperar de las siguientes maneras:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Registrando cadáveres<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Interrogando prisioneros<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Conversando con Civiles<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Tenga en cuenta que sólo el intérprete puede hablar con civiles y ellos pueden mentir si su nivel de reputación es bajo.<br/><br/> Cuando encuentres una información de un cadáver o interrogues a un prisionero, aparecerá un marcador en el mapa. Recuerda, los prisioneros tienen un número aleatorio de información más o menos interesante.<br/> Hay 2 tipos de marcas:<br/> - Signo de interrogacion rojo (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): intel sobre cache de municion<br/> - Signo de exclamacion rojo (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): intel sobre escondite<br/><br/><br/> Cuando destruyes un escondite o una caché de munición, todos los marcadores relacionados con él se borrarán.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> Informationen kann man auf verschiedene Arten erhalten:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Durchsuchen von toten Personen<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Verhören von Gefangenen<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Mit Zivilisten reden<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Nur der Dolmetscher kann sich mit Zivilisten unterhalten. Wenn ihr Ansehen bei der Bevölkerunge niedrig ist, so kann es auch mal vorkommen das manche Zivilisten sie belügen.<br/><br/> Wenn Sie Information erhalten, erscheint eine Markierung auf der Karte. Zur Erinnerung: Gefangene habe mal mehr und mal weniger interessante Informationen.<br/> Es gibt zwei Arten von Markierungen:<br/> - Ein rotes Fragezeichen (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Information über ein Waffenlager <br/> - Ein rotes Ausrufezeichen (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Information über ein Versteck <br/><br/><br/> Wenn Sie ein Versteck oder ein Waffenlager zersört haben, so werden alle relevanten Markierungen automatisch gelöscht.</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> Informações podem ser obtidas de diferentes maneiras:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Procurando nos corpos dos mortos<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Interrogando prisioneiros<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Falando com civis<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Somente o intérprete pode conversar com os civis. Se a reputação entre a população é baixa, pode acontecer de alguns civis passarem informações mentirosas.<br/><br/> Quando você encontrar uma informação em um cadáver ou interrogando um prisioneiro, uma marcação aparecerá no mapa. Lembre-se, os prisioneiros possuem um número aleatório de informações que são mais ou menos importante.<br/> Existem dois tipos de marcação:<br/> - Interrogação em Vermelho (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Informações sobre depósito de armas<br/> - Exclamação em Vermelho (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Informações sobre um esconderijo<br/><br/><br/> Quando você destroí um esconderijo ou depósito de munição, o marcador será excluído.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> 可以通过以下方式获取情报:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> 搜查尸体<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> 审问俘虏<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> 询问平民<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> 请谨记: 只有翻译员可以与平民交谈, 而且如果你的声誉低, 他们也会说谎。<br/><br/> 当通过搜查尸体或审问俘虏得到情报时, 地图上会出现标记。记住, 俘虏所持情报的数量和价值都是随机的。<br/> 情报标记有两类:<br/> - 红色问号标记 (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): 武器箱情报<br/> - 红色叹号标记 (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): 藏匿点情报<br/><br/><br/> 当你摧毁了藏匿点或武器箱时, 与之相关的所有标记将被删除。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Reputation">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_REPUTATION_TITLE">
<Original>Reputation</Original>
<Spanish>Reputacion</Spanish>
<German>Ansehen</German>
<Portuguese>Reputação</Portuguese>
<Chinesesimp>声誉</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_REPUTATION_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Reputation can be ask to civilian<br/> Bad actions cause bad effects.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Helping the local population by fighting the Oplitas and disarming IED's will rise your reputation; killing civilians, mutilating alive/dead civilians, firing near civilians for no reason, firing to civilian car, damaging/destroying buildings, losing vehicles, player respawns will decrease your repution. At the beginning you have a very low reputation level, so civilians won't help you in revealing important information about the Oplitas, they will likely lie instead.<br/> Aborting a side mission does not affect reputation.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> La reputación se puede solicitar a los civiles<br/> Las malas acciones causan malos efectos sobre la reputacion.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Ayudar a la población local luchando contra los Oplitas y desarmando los artefactos explosivos improvisados aumentará tu reputación; matar civiles, mutilar civiles vivos/muertos, disparar cerca de civiles sin razón alguna, disparar a vehículos civiles, dañar/destruir edificios, perder vehículos, respawns de jugadores disminuirá tu reputación. Al principio tienes un nivel de reputación muy bajo, por lo que los civiles no te ayudarán a revelar información importante sobre los Oplitas, es probable que mientan en su lugar.<br/> Abortar una misión secundaria no afecta a la reputación.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Ihr Ansehen bei der Bevölkerung können Sie bei Zivilisten erfragen <br/> Schlechte bzw. böse Handlungen habe zur Folge das ihr Ansehen sinkt. <br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Das Unterstützen der lokalen Bevölkerung, das Entschärfen von IEDs und der aktive Kampf gegen die Oplitas wird sich positiv auf ihr Ansehen auswirken. Negative Aktionen wie zb. das Töten oder verstümmeln von Zivlisten, das grundlose Abfeueren einer Waffe in der Nähe von Zivilisten, das Zerstören oder Beschädigen von Gebäuden, der Angriff auf zivile Fahrzeuge, der Verlust von Fahrzeugen im Allgemeinen oder das Respawnen haben hingegen einen nicht so guten Effekt. Zu Beginn ist Ihr Ansehen nur recht gering, weshalb es sein kann das Zivlisten eher zruückhaltend mit Informationen sind. In manchen Fällen werden die Zivilisten Sie auch einfach belügen.<br/> Das Abbrechen von Nebenaufgaben hat keine Auswirkung auf Ihr Ansehen.</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> A Reputação entre a população é obtida por meio dos civis <br/> Ações ruins ou más fazem a reputação diminuir. <br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Ajudar a população local combatendo os inimigos e desarmando os IED's aumentará sua reputação. Matar civis, mutilar civis vivos/mortos, atirar perto de civis sem motivo, atirar nos veículos civis, danificar/destruir prédios, perder veículos civis, respawns de jogadores diminuirão a reputação. No começo, o nível de reputação é muito baixo, então, os civis não irão ajudá-lo a revelar informações importantes sobre os inimigos ou provavelmente irão mentir.<br/> Cancelar tarefas secundárias não afeta a reputação.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> 可以向平民询问声誉状况<br/> 不良作风及恶劣行为会导致声誉下降。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> 救助当地居民, 拆除IED并积极地与Oplitas作战将对声誉产生积极影响。另一方面, 攻击或击杀平民、残害平民遗体、毁坏建筑物、攻击或掠夺民用车辆、损失我方载具和玩家重生均会降低声誉。一开始, 你的声誉很低, 因此平民不会为你提供情报, 他们可能会欺骗你。<br/> 中止支线任务不会影响声誉。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Orders">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_ORDERS_TEXT">
<Original>Any player can give orders to civilians.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> To do this, just open your self interaction menu and select 'ORDERS' or use one of the shortcuts. Shortcuts can changed under 'configure' >> 'controls' >> 'configure addons' >> 'Hearts and Minds: Mission' (drop down menu).<br/> Your options are:<br/> - STOP<br/> - GET DOWN<br/> - GO AWAY<br/><br/> If you want to give an order to just one unit, interact with it (ace object interaction).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> You can also drop leaflets to ask all civilians in a circle of 200m to evacuate to a religious building (if not available a safe area) with a AR-2 drone.</Original>
<Spanish>Cualquier jugador puede dar órdenes a civiles.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Para ello, sólo tienes que abrir el menú de auto-interacción y seleccionar `ORDENES' o utilizar uno de los accesos directos. Los accesos directos pueden cambiarse en 'configuración'. >> 'controls' >> 'configure addons' >> 'Hearts and Minds: Mission' (menu desplegable).<br/> Tus opciones son:<br/> - ALTO<br/> - AGACHATE<br/> - FUERA DE AQUI<br/><br/> Si quieres dar una orden a una sola unidad, interactúa con ella (ace object interaction).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> También puede tirar panfletos para pedir a todos los civiles en un círculo de 200 metros que evacuen a un edificio religioso (si no está disponible un área segura) con un drone</Spanish>
<German>Jeder Spieler kann einem Zivlisten Anweisungen geben.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Dies geht recht einfach in dem man das Eigen-Interaktionsmenü öffnet und dann 'BEFEHLE(ZIVILISTEN)' auswählt. Oder in dem man Kurztasten nutzt. Diese können unter 'Konfigurieren' >> 'Steuerung' >> 'Modifikationen anpassen' >> Hearts and Minds: Mission' (Drop-Down-Menü) geändert werden.<br/><br/> Folgende Optionen stehen zur Verfügung:<br/> - STOPP!<br/> - AUF DEN BODEN!<br/> - GEH WEG!<br/><br/> Wenn Sie einen Befehl an eine bestimmte Person geben wollen, so können Sie auch direkt mir dieser Interagieren (ACE Objekt-Interaction).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Sie können mithilfe einer Drohne Broschüren abwerfen, um die Zivilisten im Umkreis von ca. 200 m aufzufordern, sich in dem nächsten religiösen Gebäude einzufinden (sollte kein Gebäude vorhanden sein, so wird ein sicherer Bereich festgelegt).</German>
<Portuguese>Qualquer jogador pode dar instruções a um civil.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Para fazer isso, basta abrir o menu de interação do civil e selecionar a opção "ORDENS" ou usar tecla de atalho. Atalhos podem ser alterados no menu "CONFIGURAÇÃO" >> "CONTROLES" >> "CONFIGURAR COMPLEMENTOS (ADDONS)" >> Corações e Mentes: Missão (Menu suspenso).<br/><br/> As seguintes opções estão disponíveis: <br/> - PARE!<br/> - DEITADO!<br/> - VÁ EMBORA!<br/><br/> Se você quiser dar uma ordem para apenas uma unidade, interaja com ela (interação do objeto ACE).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Você pode usar um drone para soltar panfletos solicitando que civis, dentro de um raio de 200m, se abriguem em um prédio religioso mais próximo (se não houver prédio, uma área segura será definida).</Portuguese>
<Chinesesimp>玩家可以向平民发出指令。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> 如要向平民发出指令, 只需打开自我互动菜单并选择"命令平民", 或使用已设定的快捷键即可。快捷键可以在"设置" >> "控制设定" >> "模组设定选项" >> "Hearts and Minds: Mission"(下拉菜单) 中进行变更。<br/> 可以使用的命令如下:<br/> - 站住<br/> - 趴下<br/> - 走开<br/><br/> 如果你希望只对某个单位发出指令, 与该单位进行互动即可(ACE物体互动)。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> 你也可以使用 AR-2 无人机投放传单, 要求200米范围内的平民疏散至最近的宗教建筑避难(若无宗教建筑, 则前往安全区域)。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Traffic">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_TRAFFIC_TITLE">
<Original>Traffic</Original>
<Spanish>Trafico</Spanish>
<German>Straßenverkehr</German>
<Portuguese>Trânsito</Portuguese>
<Chinesesimp>交通</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_TRAFFIC_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Civilians are travelling by vehicle across cities. If your reputation is higher than normal, you can ask for a lift to a location chosen on the map. If you bump into a Oplitas patrol, don't worry, the civilian driver will do their best to hide you in the car.<br/></Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Los civiles viajan en vehículo a través de las ciudades. Si tu reputación es más alta de lo normal, puedes pedir que te lleven a un lugar elegido en el mapa. Si te encuentras con una patrulla de Oplitas, no te preocupes, el conductor civil hará todo lo posible para esconderte en el coche.<br/></Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Zivlisten sind mit Fahrzeugen in den Städten unterwegs. Wenn Sie ein hohes Ansehen in der Bevölkerung genießen, so sind Zivlisten auch gerne mal dazu bereit Sie mitzunehmen (nutzen sie die Karte um den Zivlisten zu zeigen wo sie hinwollen). Sollten Sie dabei durch Zufall auf Feinde stoßen, so wird der Zivilist sein Bestes geben um sie im Fahrzeug zu verstecken.<br/></German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Civis estarão viajando de veículo pelo mapa, entre uma cidade e outra. Se sua reputação com a população local for alta, eles estarão dispostos a levá-lo a qualuqer lugar do mapa (use o mapa para mostrar onde você quer ir). Se vocês encontrarem uma patrulha inimiga, o civil fará todo possível para te esconder no veículo.<br/></Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> 平民会在城市间开车穿梭。如果你的声誉够高, 平民会乐意载你一程(用地图指出你要去的地方)。如果你在途中遭遇了Oplitas巡逻队, 不要担心, 平民会尽其所能地把你藏在车里。<br/></Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Interaction">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_INTERACTION_TITLE">
<Original>Interaction</Original>
<Spanish>Interaccion</Spanish>
<German>Interaktion</German>
<Portuguese>Interação</Portuguese>
<Chinesesimp>互动</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_INTERACTION_TEXT">
<Original> <img image='\z\ace\addons\interaction\UI\Icon_Module_Interaction_ca.paa' width='20' height='20'/>Use ACE 3 interactions system.</Original>
<Spanish> <img image='\z\ace\addons\interaction\UI\Icon_Module_Interaction_ca.paa' width='20' height='20'/>Use los sistema de interaccion de ACE 3.</Spanish>
<German> <img image='\z\ace\addons\interaction\UI\Icon_Module_Interaction_ca.paa' width='20' height='20'/>Nutzen Sie das Interactions-System von ACE 3.</German>
<Portuguese> <img image='\z\ace\addons\interaction\UI\Icon_Module_Interaction_ca.paa' width='20' height='20'/>Use o sistema de interação do ACE 3.</Portuguese>
<Chinesesimp> <img image='\z\ace\addons\interaction\UI\Icon_Module_Interaction_ca.paa' width='20' height='20'/>使用 ACE 3 互动系统。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Parameters">
<Container name="Parameters: Time">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_TIME_TITLE">
<Original><< Time options >></Original>
<German><< Zeiteinstellungen >></German>
<Portuguese><< Configurações de Tempo >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 时间设置 >></Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Database">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_LOAD">
<Original>Load the savegame (if available)</Original>
<German>Spielstand wird geladen (wenn verfügbar)</German>
<Portuguese>Carregar o savegame (se disponível)</Portuguese>
<Chinesesimp>载入存档 (如果可用)</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Spawn">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPAWN_TITLE">
<Original><< Spawn options >></Original>
<German>Spawn Einstellungen:</German>
<Chinesesimp><< 重生设置 >></Chinesesimp>
<Portuguese><< Opções de Spawn >></Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_ENEMY_DENSITY">
<Original>Enemy density:</Original>
<German>Feinddichte:</German>
<Chinesesimp>敌军密度:</Chinesesimp>
<Portuguese>Densidade inimiga:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_CIVILIAN_DENSITY">
<Original>Civilian density:</Original>
<German>Zivilistendichte:</German>
<Chinesesimp>平民密度:</Chinesesimp>
<Portuguese>Densidade civil:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_MIL_INHOUSE_DENSITY">
<Original>Density of military in house:</Original>
<German>Feinddichte in Gebäuden:</German>
<Chinesesimp>建筑物中的敌军密度:</Chinesesimp>
<Portuguese>Densidade de militares em construções:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_PATROL_MAX">
<Original>Maximum number of military patrol:</Original>
<German>Maximale Anzahl feindl. Patrouillen:</German>
<Chinesesimp>敌方巡逻队数量上限:</Chinesesimp>
<Portuguese>Número máximo de patrulhas militares:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_CIV_MAX_VEH">
<Original>Maximum number of civilian patrol:</Original>
<German>Maximale Anzahl an ziviler Fahrzeuge:</German>
<Chinesesimp>民用车辆数量上限:</Chinesesimp>
<Portuguese>Número máximo de patrulhas civis:</Portuguese>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: IEDS">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_TITLE">
<Original><< IED options >></Original>
<German><< IED Einstellungen >></German>
<Portuguese><< Opções de IED >></Portuguese>
<Chinesesimp><< IED 设置 >></Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_RATIO">
<Original>IEDs ratio:</Original>
<German>IED Wahrscheinlichkeit:</German>
<Portuguese>Probabilidade de IED:</Portuguese>
<Chinesesimp>IED生成几率:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_SPOT">
<Original>IEDs spotting difficulty</Original>
<German>IED Erkennung</German>
<Portuguese>Dificuldade de Detecção de IED</Portuguese>
<Chinesesimp>IED识别难度:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_SPOT_VERYEASY">
<Original>Very easy</Original>
<German>Sehr leicht</German>
<Portuguese>Muito Fácil</Portuguese>
<Chinesesimp>非常容易</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_SPOT_EASY">
<Original>Easy</Original>
<German>Leicht</German>
<Portuguese>Fácil</Portuguese>
<Chinesesimp>容易</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_DRONE">
<Original>Drone bomber:</Original>
<German>Feindl. Drohnen mit Bomben:</German>
<Portuguese>Drone Bombardeiro:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌方炸弹无人机:</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Hideout/Cache">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_HIDE_TITLE">
<Original><< Hideout/Cache options >></Original>
<German><< Verstecke/Waffenlager Einstellungen >></German>
<Portuguese><< Opções de Esconderijo/Armazenamento >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 藏匿点/武器箱 设置 >></Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_HIDE_NUMBERS">
<Original>Hideout numbers:</Original>
<German>Anzahl der Verstecke:</German>
<Portuguese>Números de Esconderijos:</Portuguese>
<Chinesesimp>藏匿点数量:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_CACHE_DISTANCE">
<Original>Info cache distance:</Original>
<German>Distanzangabe für ein Waffenlager(Startwert):</German>
<Portuguese>Distância para um depósito de armas (valor inicial):</Portuguese>
<Chinesesimp>首个武器箱情报的初始距离:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_CACHE_RATIO">
<Original>Cache info ratio:</Original>
<German>Verkürzungschritt je gefundener Information:</German>
<Portuguese>Taxa de informação de esconderijo:</Portuguese>
<Chinesesimp>每次获得武器箱情报, 使其地图标记范围减小的距离:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_CACHE_DEADINFO">
<Original>Intel from dead bodies chance:</Original>
<German>Chance auf Informationen von toten Gegnern:</German>
<Portuguese>Possibilidade de informação em corpos mortos:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌军尸体携带情报的几率:</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Gameplay">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_TITLE">
<Original><< Gameplay options >></Original>
<German><< Spieleinstellungen >></German>
<Portuguese><< Opções de jogabilidade >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 游戏设置 >></Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_SEA">
<Original>Extend battlefield to sea:</Original>
<German>Kämpfe aufs Wasser ausweiten:</German>
<Portuguese>Ampliar campo de batalha para o mar:</Portuguese>
<Chinesesimp>将战区扩展至海上:</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Other">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_TITLE">
<Original><< Other options >></Original>
<German><< Sonstige Einstellungen >></German>
<Portuguese><< Outras Opções >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 其他设置 >></Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_REPSTART">
<Original>Reputation at start:</Original>
<German>Ansehen zu Beginn:</German>
<Portuguese>Reputação inicial:</Portuguese>
<Chinesesimp>初始声誉:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_SPAWNRAD">
<Original>Spawn city radius offset:</Original>
<German>Radius zum Spawnen von Einheiten:</German>
<Portuguese>Raio de surgimento de unidades na cidade:</Portuguese>
<Chinesesimp>城市激活半径:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_SPAWNRAD_DEF">
<Original>300 m (Default: Altis, Tanoa)</Original>
<German>300 m (Standard: Altis, Tanoa)</German>
<Portuguese>300 m (Padrão: Altis, Tanoa)</Portuguese>
<Chinesesimp>300米 (默认值: Altis, Tanoa):</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_DISABLESPAWN">
<Original>Disable city activation when a plane or helicopter (>190Km/h) is flying above:</Original>
<German>Das Spawnen von Einheiten deaktivieren, wenn ein Flugzeug oder Helikopter (>190Km/h) drüber fliegt:</German>
<Portuguese>Desativar o surgimento de unidades na cidade quando uma aeronave ou helicóptero estiver sobrevoando em velocidade (>190km/h): </Portuguese>
<Chinesesimp>当飞机或直升机(>190Km/h)飞掠城市上空时, 不激活城市:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_DEBUG">
<Original>Debug:</Original>
<German>Debug:</German>
<Portuguese>Limpar:</Portuguese>
<Chinesesimp>调试:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_DEBUG_LOGONLY">
<Original>Log only</Original>
<German>Nur Logs</German>
<Portuguese>Somente Registros</Portuguese>
<Chinesesimp>仅记录</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Missions">
<Container name="Mission: Defeat the Oplitas">
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_DEFEAT_TITLE">
<Original>Defeat the Oplitas</Original>
<Spanish>Derrotar a los Oplitas</Spanish>
<German>Besiege die Oplitas</German>
<Portuguese>Derrote os Inimigos</Portuguese>
<Chinesesimp>打败Oplitas</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_DEFEAT_DESC">
<Original>Defeat the Oplitas once and for all</Original>
<Spanish>Derrotar a los Oplitas de una vez por todas</Spanish>
<German>Besiegen Sie die Oplitas ein für allemal</German>
<Portuguese>Derrote todos os inimigos de uma vez por todas</Portuguese>
<Chinesesimp>彻底地打败敌军</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_DEFEAT_WIN_TEXT">
<Original>Oplitas have been finally defeated! Mission accomplished!</Original>
<Spanish>Las Oplitas han sido finalmente derrotados! Misión cumplida!</Spanish>
<German>Die Oplitas wurde endgültig besiegt! Mission erfüllt!</German>
<Portuguese>Todos os inimigos foram derrotados! Missão cumprida!</Portuguese>
<Chinesesimp>敌军终于被打败了! 任务完成!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Mission: Destroy all the hideouts">
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_DESTORY_TITLE">
<Original>Destroy all the hideouts</Original>
<Spanish>Destruye todos los escondites</Spanish>
<German>Alle Verstecke zerstören</German>
<Portuguese>Destrua todos os esconderijos</Portuguese>
<Chinesesimp>摧毁所有藏匿点</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_DESTORY_DESC">
<Original>Destroy all the hideouts of the Oplitas</Original>
<Spanish>Destruye todos los escondites de los Oplitas</Spanish>
<German>Zerstören Sie sämtliche Verstecke der Oplitas</German>
<Portuguese>Destrua todos os esconderijos dos inimigos</Portuguese>
<Chinesesimp>摧毁所有Oplitas藏匿点</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_DESTORY_WIN_TEXT">
<Original>All the hideouts have been destroyed!</Original>
<Spanish>¡Todos los escondites han sido destruidos!</Spanish>
<German>Alle Verstecke wurden zerstört!</German>
<Portuguese>Todos os esconderijos foram destruídos!</Portuguese>
<Chinesesimp>所有藏匿点都被摧毁了!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Mission: Seize the last positions">
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_SEIZE_TITLE">
<Original>Seize the last Oplitas positions</Original>
<Spanish>Toma las últimas posiciones de Oplitas</Spanish>
<German>Erobern Sie die letzten Stellungen</German>
<Portuguese>Conquiste as últimas posições inimigas</Portuguese>
<Chinesesimp>夺取最后一个Oplitas据点</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_SEIZE_MRK">
<Original>Seize the last Oplitas fighters positions</Original>
<Spanish>Ocupen las últimas posiciones de los Oplitas.</Spanish>
<German>Erobern Sie die letzten Positionen der Oplitas-Kämpfer</German>
<Portuguese>Conquiste as últimas posições da resistência inimiga</Portuguese>
<Chinesesimp>夺取最后一个Oplitas战匪的据点</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_SEIZE_DESC">
<Original>Seize the last positions held by Oplitas fighters</Original>
<Spanish>Ocupen las últimas posiciones de resistencia de los Oplitas.</Spanish>
<German>Erobern Sie die letzten Stellungen der Oplitas-Kämpfer zurück.</German>
<Portuguese>Conquiste as últimas posições da retarguarda inimiga</Portuguese>
<Chinesesimp>夺取最后一个被Oplitas战匪占领的据点</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Side Missions">
<Container name="Basics">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_BASIC_WIN_TITLE">
<Original>Side mission Accomplished!</Original>
<Spanish>Misión paralela Cumplida!</Spanish>
<German>Nebenmission erfolgreich!</German>
<Portuguese>Missão secundária Cumprida!</Portuguese>
<Chinesesimp>支线任务完成!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_BASIC_LOSE_TITLE">
<Original>Side mission failed!</Original>
<Spanish>Misión paralela Fallida!</Spanish>
<German>Nebenmission fehlschlagen!</German>
<Portuguese>Missão secundária falhou!</Portuguese>
<Chinesesimp>支线任务失败!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Capture officer">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CAPOFF_TITLE">
<Original>Capture commander in concealed convoy</Original>
<Spanish>Capturar al comandante en convoy ocult</Spanish>
<German>Offizier gefangen nehmen</German>
<Portuguese>Capturar Oficial dentro do comboio camuflado</Portuguese>
<Chinesesimp>抓捕敌方军官</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CAPOFF_DESC">
<Original>Capture an officer travelling in a concealed convoy, then bring him to the base for interrogation. He is responsible for terrorizing local population!</Original>
<Spanish>Capturar a un oficial que viaja en un convoy oculto y luego llevarlo a la base para interrogarlo. ¡Él es el responsable de aterrorizar a la población local!</Spanish>
<German>Ein feindlicher Offizier ist in einem getarnten Konvoi unterwegs. Finden und bringen Sie ihn in die Basis für weitere Befragungen. Er ist einer der Hauptverantwortlichen für die Terrorisierung der lokalen Bevölkerung!</German>
<Portuguese>Um Oficial está viajando em um comboio camuflado. Encontre e traga-o para base para interrogatório. Ele é um dos principais responsáveis por aterrorizar a população local!</Portuguese>
<Chinesesimp>一名敌军军官已经伪装起来, 随同车队进行转移。找到他并把他带回基地, 进行进一步的审问。 他是对当地恐怖活动负责的主要人物之一!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CAPOFF_FAILED_TEXT">
<Original>The officer was not captured</Original>
<Spanish>El oficial no fue capturado</Spanish>
<German>Der Offizier wurde nicht gefangen genommen</German>
<Portuguese>O oficial não foi capturado</Portuguese>
<Chinesesimp>敌方军官未被抓捕</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CAPOFF_WIN_TEXT">
<Original>The officer has been captured!</Original>
<Spanish>¡El oficial ha sido capturado!</Spanish>
<German>Der Offizier wurde erfolgreich gefangen genommen!</German>
<Portuguese>O Oficial foi capturado!</Portuguese>
<Chinesesimp>敌方军官已被抓捕!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Checkpoint">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CHECKPOINT_TITLE">
<Original>Destroy checkpoints in %1</Original>
<Spanish>Destruir los puestos de control en %1</Spanish>
<German>Kontrollpunkte zerstören in %1</German>
<Portuguese>Destruir ponto de verificação em %1</Portuguese>
<Chinesesimp>摧毁位于 %1 地区的检查站</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CHECKPOINT_DESC">
<Original>Checkpoints have been located in %1. Local population is asking for your help to destroy ammo box in all checkpoints!</Original>
<Spanish>Los puntos de control se han localizado en %1. La población local está pidiendo su ayuda para destruir la caja de municiones en todos los puntos de control!</Spanish>
<German>Kontrollpunkt wurden in der Nähe von %1 gesichtet. Die lokale Bevölkerung bittet Sie darum, alle Munitionskisten und den jeweiligen Kontrollpunkt zu beseitigen!</German>
<Portuguese>Os pontos de verificação foram localizados em %1. A população local está pedindo sua ajuda para destruidir todas as caixas de munições em todos os pontos de verificação!</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 地区发现检查站。当地居民请求您摧毁武器箱和相应的检查站!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CHECKPOINT_FAILED_TEXT">
<Original>Checkpoints were not destroyed</Original>
<Spanish>Los puestos de control no fueron destruidos</Spanish>
<German>Die Kontrollpunkte wurden nicht zerstört</German>
<Portuguese>Pontos de Verificação não foram destruídos</Portuguese>
<Chinesesimp>检查站未摧毁</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CHECKPOINT_WIN_TEXT">
<Original>Checkpoints have been destroyed!</Original>
<Spanish>¡Los puestos de control han sido destruidos!</Spanish>
<German>Die Kontrollpunkte wurden zerstört!</German>
<Portuguese>Pontos de Verificação foram destruídos!</Portuguese>
<Chinesesimp>检查站已被摧毁!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Civ treatment boat">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREATBOAT_TITLE">
<Original>Medical emergency call on sea</Original>
<Spanish>Emergencia médica en el mar</Spanish>
<German>Medizinischer Notruf auf hoher See</German>
<Portuguese>Chamada de emergência médica em alto mar</Portuguese>
<Chinesesimp>海上紧急医疗求助</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREATBOAT_DESC">
<Original>A civilian is calling for a medic in %1, treat and wait for patient stabilization.</Original>
<Spanish>Un civil está llamando a un médico en %1, tratar y esperar la estabilización del paciente.</Spanish>
<German>Ein Zivilist aus %1 hat einen Notruf abgesetzt. Behandeln Sie ihn umd warten Sie darauf, dass sich sein Zustand stabilisiert.</German>
<Portuguese>Um civil fez uma chamada médica em %1. Trate-o e aguarde a estabilização dele.</Portuguese>
<Chinesesimp>一位当地居民正在 %1 地区呼叫医疗支援, 治疗并护理患者, 直至其伤势稳定。</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREATBOAT_FAILED_TEXT">
<Original>The patient was not stabilized</Original>
<Spanish>El paciente no fue estabilizado</Spanish>
<German>Der Patient wurde nicht rechtzeitig stabilisiert</German>
<Portuguese>O paciente não foi estabilizado a tempo</Portuguese>
<Chinesesimp>患者的伤势未稳定</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREATBOAT_WIN_TEXT">
<Original>The civilian has been stabilized!</Original>
<Spanish>¡El paciente fue estabilizado!</Spanish>
<German>Der Patient wurde erfolgreich behandelt!</German>
<Portuguese>O paciente foi estabilizado com sucesso!</Portuguese>
<Chinesesimp>平民的伤势已经稳定!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Civ treatment">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREAT_MRK">
<Original>Civil need help</Original>
<Spanish>Civil necesita ayuda</Spanish>
<German>Zivilist braucht Hilfe</German>
<Portuguese>Um civil precisa de ajuda</Portuguese>
<Chinesesimp>平民求助</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREAT_TITLE">
<Original>Medical emergency call in %1</Original>
<Spanish>Llamada de emergencia médica en %1</Spanish>
<German>Medizinischer Notruf aus %1</German>
<Portuguese>Chamada de emergência médica em %1</Portuguese>
<Chinesesimp>位于 %1 地区的紧急医疗求助</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREAT_DESC">
<Original>A civilian is calling for a medic in %1, treat and wait for patient stabilization </Original>
<Spanish>Un civil está llamando a un médico en %1, tratar y esperar la estabilización del paciente</Spanish>
<German>Ein Zivilist aus %1 hat einen Notruf abgesetzt. Behandeln Sie ihn umd warten Sie darauf, dass sich sein Zustand stabilisiert </German>
<Portuguese>Um civil fez uma chamada médica em %1. Trate-o e aguarde a estabilização dele.</Portuguese>
<Chinesesimp>一位平民正在 %1 地区呼叫医疗支援, 治疗并护理患者, 直至其伤势稳定。</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREAT_FAILED_TEXT">
<Original>The patient was not stabilized</Original>
<Spanish>El paciente no fue estabilizado</Spanish>
<German>Der Patient wurde nicht rechtzeitig stabilisiert</German>
<Portuguese>O paciente não foi estabilizado a tempo</Portuguese>
<Chinesesimp>患者的伤势未稳定</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREAT_WIN_TEXT">
<Original>The civilian has been stabilized!</Original>
<Spanish>¡El paciente fue estabilizado!</Spanish>
<German>Der Patient wurde erfolgreich behandelt!</German>
<Portuguese>O paciente foi estabilizado com sucesso!</Portuguese>
<Chinesesimp>平民的伤势已经稳定!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Convoy">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONVOY_STARTCHAT">
<Original>Convoy has left the starting point!</Original>
<Spanish>¡El convoy ha dejado el punto de partida!</Spanish>
<German>Der Konvoi ist losgefahren!</German>
<Portuguese>O comboio deixou o ponto de partida!</Portuguese>
<Chinesesimp>车队已经离开起点!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONVOY_MRKEND">
<Original>Convoy End</Original>
<Spanish>Fin del Convoy</Spanish>
<German>Konvoi Ende</German>
<Portuguese>Fim do Comboio</Portuguese>
<Chinesesimp>车队终点</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONVOY_TITLE">
<Original>Destroy Oplitas convoy attacking %1</Original>
<Spanish>Destruir el convoy de Oplitas atacando %1</Spanish>
<German>Bewaffneter Konvoi unterwegs nach %1</German>
<Portuguese>Destrua o comboio armado inimigo %1</Portuguese>
<Chinesesimp>摧毁进攻 %1 地区的Oplitas车队</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONVOY_DESC">
<Original>An armed Oplitas convoy is going to attack %1. Local population is asking for your help to destroy it before it gets there!</Original>
<Spanish>Un convoy armado de Oplitas va a atacar %1. La población local está pidiendo su ayuda para destruirlo antes de que llegue allí!</Spanish>
<German>Ein bewaffneter Konvoi der Oplitas will %1 angreifen. Schützen Sie die Bevölkerung in dem Sie den Konvoi zerstören bevor er dort ankommt</German>
<Portuguese>Um comboio armado inimigo vai atacar %1. Proteja a população local dentruindo o comboio antes que ele chegue</Portuguese>
<Chinesesimp>一队Oplitas武装车队将要攻打 %1。当地居民请求在其抵达之前将其摧毁!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONVOY_FAILED_TEXT">
<Original>The armed convoy was not destroyed</Original>
<Spanish>El convoy armado no fue destruido</Spanish>
<German>Der bewaffnete Konvoi wurde nicht zerstört!</German>
<Portuguese>O comboio armado não foi destruído!</Portuguese>
<Chinesesimp>武装车队未被摧毁</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONVOY_WIN_TEXT">
<Original>The armed convoy has been destroyed!</Original>
<Spanish>¡El convoy armado ha sido destruido!</Spanish>
<German>Der bewaffnete Konvoi ist zerstört worden!</German>
<Portuguese>O comboio armado foi destruído com sucesso!</Portuguese>
<Chinesesimp>武装车队已被摧毁!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Hack">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_STARTCHAT">
<Original>Defend the terminal until the missile is hacked!</Original>
<Spanish>Defiende la terminal hasta que el misil sea hacekado!</Spanish>
<German>Verteidigt das Terminal, bis die Rakete gehackt erfolgreich gehackt ist!</German>
<Portuguese>Defenda o terminal até que o míssil seja hackeado!</Portuguese>
<Chinesesimp>保护终端机, 直到导弹系统被成功入侵!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_ACEACTION">
<Original>Start Hacking</Original>
<Spanish>Comenzar el hackeo</Spanish>
<German>Hack starten</German>
<Portuguese>Comece a Hackear</Portuguese>
<Chinesesimp>开始系统入侵</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_TITLE">
<Original>Hack missile near %1</Original>
<Spanish>Hackear misil cerca de %1</Spanish>
<German>Rakete hacken in der Nähe von %1</German>
<Portuguese>Hackeie o míssil em %1</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 地区入侵导弹系统</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_DESC">
<Original>Hack a prototype missile with a terminal available in %1. Defend your position until the process is done!</Original>
<Spanish>Hackear un misil prototipo con un terminal disponible en %1. Defiende tu posición hasta que el proceso haya terminado!</Spanish>
<German>Hacke eine Prototyp-Rakete mit einem in %1 verfügbaren Terminal. Verteidige deine Position, bis der Prozess abgeschlossen ist!</German>
<Portuguese>Hackei o terminal de protótipo de míssil em %1. Defenda sua posição até que o processo seja concluído!</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 地区入侵一枚带有控制终端的导弹原型的系统。守住你的位置, 直到系统入侵完成!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_FAILED_TEXT">
<Original>The missile was not hacked</Original>
<Spanish>El misil no fue hackeado</Spanish>
<German>Die Rakete wurde nicht gehackt</German>
<Portuguese>O míssil não foi hackeado</Portuguese>
<Chinesesimp>导弹系统未被入侵</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_WIN_TEXT">
<Original>The missile has been hacked!</Original>
<Spanish>El misil fue hackeado!</Spanish>
<German>Die Rakete wurde erfolgreich gehackt!</German>
<Portuguese>O míssil foi hackeado com sucesso!</Portuguese>
<Chinesesimp>导弹系统已被入侵!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Hostage">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HOSTAGE_MRK">
<Original>Hostage</Original>
<Spanish>Rehén</Spanish>
<German>Geisel</German>
<Portuguese>Refém</Portuguese>
<Chinesesimp>人质</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HOSTAGE_TITLE">
<Original>Liberate hostage near %1</Original>
<Spanish>Liberar rehén cerca de %1</Spanish>
<German>Geisel befreien: %1</German>
<Portuguese>Liberte o refém próximo a %1</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 附近解救人质</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HOSTAGE_DESC">
<Original>Liberate a civilian hostage in %1. The Local population is asking for your help!</Original>
<Spanish>Liberar a un rehén civil en %1. La población local está pidiendo su ayuda!</Spanish>
<German>Befreien Sie eine Geisel in %1 aus den Händen der Terroristen. Die lokale Bevölkerung bittet um Ihre Hilfe!</German>
<Portuguese>Liberte o civil refém em %1 das mãos dos terroristas. A população local está pedindo sua ajuda!</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 地区解救人质。当地居民正在请求你的帮助!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HOSTAGE_FAILED_TEXT">
<Original>The hostage was not liberated</Original>
<Spanish>El rehén no fue liberado</Spanish>
<German>Die Geisel wurde nicht befreit</German>
<Portuguese>O refém não foi libertado</Portuguese>
<Chinesesimp>人质未被解救</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HOSTAGE_WIN_TEXT">
<Original>The hostage has been liberated!</Original>
<Spanish>El rehén fue liberado!</Spanish>
<German>Die Geisel wurde befreit!</German>
<Portuguese>O refém foi libertado com sucesso!</Portuguese>
<Chinesesimp>人质已重获自由!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Mines">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_MINES_TITLE">
<Original>Minefield near %1</Original>
<Spanish>Campo minado cerca de %1</Spanish>
<German>Minenfeld in der Nähe von %1</German>
<Portuguese>Campo minado perto de %1</Portuguese>
<Chinesesimp>清除 %1 附近的雷区</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_MINES_DESC">
<Original>There is a minefield near %1, clear it!</Original>
<Spanish>Hay un campo minado cerca de %1, ¡despejenlo!</Spanish>
<German>Es gibt ein Minenfeld in der Nähe von %1, räumen Sie es!</German>
<Portuguese>Campo minado próximo a %1. Limpe-os!</Portuguese>
<Chinesesimp>%1 附近有雷区, 把它们清除掉!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_MINES_FAILED_TEXT">
<Original>The minefield was not cleared</Original>
<Spanish>El campo minado no fue despejado</Spanish>
<German>Das Minenfeld wurde nicht geräumt</German>
<Portuguese>O campo minado não foi limpo</Portuguese>
<Chinesesimp>雷区未清除</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_MINES_WIN_TEXT">
<Original>The minefield has been cleared</Original>
<Spanish>El campo minado fue despejado por completo!</Spanish>
<German>Alle Minen wurden entschärft</German>
<Portuguese>O campo minado foi limpo com sucesso!</Portuguese>
<Chinesesimp>雷区已被清除!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Rescue">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_RESC_TITLE">
<Original>Rescue downed pilot near %1</Original>
<Spanish>Rescate de piloto caído cerca de %1</Spanish>
<German>Abgestürzter Piloten in der Nähe %1</German>
<Portuguese>Resgate de piloto abatido perto de %1</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 附近搜救坠机飞行员</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_RESC_DESC">
<Original>MAYDAY-MAYDAY, a pilot crashed his helicopter near %1. Command is asking for your help to rescue and bring him back to base!</Original>
<Spanish>MAYDAY-MAYDAY, un piloto estrelló su helicóptero cerca de %1. ¡El Comando está pidiendo su ayuda para rescatarlo y traerlo de vuelta a la base!</Spanish>
<German>MAYDAY-MAYDAY, ein Pilot stürzte mit seinem Helikopter in der Nähe von %1 ab. Sie haben den Befehl ihn zu retten und sicher zur Basis zurückzubringen!</German>
<Portuguese>MAYDAY-MAYDAY, um piloto caiu com seu helicóptero próximo a %1. O comando solicitou sua ajuda para resgatá-lo e trazê-lo de volta a base!</Portuguese>
<Chinesesimp>MAYDAY-MAYDAY, 一架直升机在 %1 附近坠毁。指挥部正在请求你的帮助。前去搜救这名飞行员, 并将其带回基地!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_RESC_FAILED_TEXT">
<Original>The pilot was not rescued</Original>
<Spanish>El piloto no fue rescatado</Spanish>
<German>Der Pilot wurde nicht gerettet</German>
<Portuguese>O piloto não foi resgatado</Portuguese>
<Chinesesimp>飞行员未获救</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_RESC_WIN_TEXT">
<Original>The pilot has been rescued!</Original>
<Spanish>El piloto fue rescatado!</Spanish>
<German>Der Pilot wurde gerettet!</German>
<Portuguese>O piloto foi resgatado com sucesso!</Portuguese>
<Chinesesimp>飞行员已获救!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Supply">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_SUPPLIES_TITLE">
<Original>Supply %1</Original>
<Spanish>Suministrar %1</Spanish>
<German>Versorgung nach %1 bringen</German>
<Portuguese>Envie Suprimentos para %1</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 发放救援补给</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_SUPPLIES_DESC">
<Original>The citizens of %1 are on the brink starving to death, bring them some supplies present at the logistic point!</Original>
<Spanish>Los ciudadanos de %1 están al borde de la muerte de hambre, ¡tráiganles algunos suministros presentes en el punto logístico!</Spanish>
<German>Die Bürger von %1 sind am verhungern. Bingen Sie ihnen Vorräte. Die Vorräte(Supplies) können beim Logistikpunkt angefordert werden.</German>
<Portuguese>O população de %1 estão passando fome! Forneça suprimentos! Os suprimentos podem ser solicitados no ponto logístico.</Portuguese>
<Chinesesimp>%1 的居民正在挨饿, 在后勤点生成一些救援补给并带给他们!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_SUPPLIES_FAILED_TEXT">
<Original>Supplies were not delivered</Original>
<Spanish>Los suministros no fueron entregados</Spanish>
<German>Die Lieferungen haben ihr Ziel nicht erreicht</German>
<Portuguese>Os suprimentos não foram entregues</Portuguese>
<Chinesesimp>救援补给未送达</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_SUPPLIES_WIN_TEXT">
<Original>Supplies have been delivered</Original>
<Spanish>Los suministros han sido entregados</Spanish>
<German>Lieferungen wurden geliefert</German>
<Portuguese>Os suprimentos foram entregues!</Portuguese>
<Chinesesimp>救援补给已分发</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Tower">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_TOWER_TITLE">
<Original>Destroy tower in %1</Original>
<Spanish>Destruir torre de radio en %1</Spanish>
<German>Funkturm zerstören: %1</German>
<Portuguese>Destrua a torre de rádio em %1</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 地区摧毁信号塔</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_TOWER_DESC">
<Original>A Oplitas communications tower has been located in %1. Local population is asking for your help to destroy it! (Use one M183 explosive satchel)</Original>
<Spanish>En %1 se ha ubicado una torre de comunicaciones de Oplitas. La población local está pidiendo tu ayuda para destruirlo! (Use un explosivo satchel M183)</Spanish>
<German>Ein Funkturm der Oplitas befindet sich in %1. Die lokale Bevölkerung bittet darum diesen zu zerstören! (Nutzen Sie die M183 Sprengladungen)</German>
<Portuguese>A torre de comunicação inimiga foi localizada em %1. A população local está pedindo sua ajuda para destruí-las. (Use a mochila de explosivos M183)</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 地区发现了一座 Oplitas 通讯信号塔。当地居民请求您将其摧毁。(使用一个M183炸药包)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_TOWER_FAILED_TEXT">
<Original>The tower was not destroyed</Original>
<German>Der Funkturm wurde nicht zerstört</German>
<Portuguese>A torre não foi destruída</Portuguese>
<Chinesesimp>信号塔未摧毁</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_TOWER_WIN_TEXT">
<Original>The tower has been destroyed!</Original>
<German>Der Funkturm wurde zerstört!</German>
<Portuguese>A torre foi destruída com sucesso!</Portuguese>
<Chinesesimp>信号塔已摧毁!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Underwater generator">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_UNDERWATER_MRK">
<Original>Generator</Original>
<Spanish>Generador</Spanish>
<German>Generator</German>
<Portuguese>Gerador</Portuguese>
<Chinesesimp>发电机</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_UNDERWATER_TITLE">
<Original>Destroy underwater generator in %1</Original>
<Spanish>Destruir el generador subacuático en %1</Spanish>
<German>Zerstöre den Unterwassergenerator in %1</German>
<Portuguese>Destrua o gerador subaquático em %1</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 地区摧毁水下发电机</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_UNDERWATER_DESC">
<Original>An Underwater generator has been located in %1. Local population is asking for your help to destroy it!</Original>
<Spanish>Se ha localizado un generador submarino en %1. La población local está pidiendo tu ayuda para destruirlo!</Spanish>
<German>Ein Unterwassergenerator wurde in der Nähe von %1 aufgeklärt. Die zivile Bevölkerung bittet um die Zerstörung des Aggregats!</German>
<Portuguese>O gerador subaquático foi localizado em %1. A população local está pedindo sua ajuda para destruí-lo!</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 地区发现了一部水下发电机。当地居民请求您将其摧毁。</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_UNDERWATER_FAILED_TEXT">
<Original>The underwater generator was not destroyed</Original>
<Spanish>El generador submarino no fue destruido</Spanish>
<German>Der Unterwassergenerator wurde nicht zerstört</German>
<Portuguese>O gerador subaquático não foi destruído</Portuguese>
<Chinesesimp>水下发电机未被摧毁</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_UNDERWATER_WIN_TEXT">
<Original>The underwater generator has been destroyed!</Original>
<Spanish>¡El generador submarino ha sido destruido!</Spanish>
<German>Der Generator wurde zerstört!</German>
<Portuguese>O gerador subaquático foi destruído com sucesso!</Portuguese>
<Chinesesimp>水下发电机已被摧毁!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Vehicle">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_VEHICLE_MRK">
<Original>Vehicle needs assistance</Original>
<Spanish>Vehículo necesita asistencia</Spanish>
<German>Fahrzeug braucht Unterstützung</German>
<Portuguese>Veículo necessitando de assistência</Portuguese>
<Chinesesimp>载具需要援助</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_VEHICLE_TITLE">
<Original>Vehicle needs assistance near %1</Original>
<Spanish>Vehículo necesita asistencia cerca de %1</Spanish>
<German>Fahrzeug braucht Unterstützung in der Nähe von %1</German>
<Portuguese>Veículos necessitando de assistência em %1</Portuguese>
<Chinesesimp>%1 附近的载具需要援助</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_VEHICLE_DESC">
<Original>A vehicle damaged by an IED needs assistance near %1! Repair it!</Original>
<Spanish>Un vehículo dañado por IED necesita asistencia cerca de %1! ¡Repárelo!</Spanish>
<German>Ein Fahrzeug wurde durch eine IED beschädigt und braucht nun Unterstützung in der Nähe von %1! Repariere Sie es!</German>
<Portuguese>Um veículo foi danificado por um IED precisa de reparo em %1! Conserte-o!</Portuguese>
<Chinesesimp>一辆被IED损坏的载具在 %1 附近等待援助! 修好它!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_VEHICLE_FAILED_TEXT">
<Original>The vehicle was not repaired</Original>
<German>Das Fahrzeug wurde nicht repariert</German>
<Portuguese>O veículo não foi reparado</Portuguese>
<Chinesesimp>载具未被修复</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_VEHICLE_WIN_TEXT">
<Original>The vehicle has been repaired</Original>
<German>Die Reparatur war erfolgreich</German>
<Portuguese>O veículo foi reparado com sucesso</Portuguese>
<Chinesesimp>载具已被修复</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Conquer">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONQUER_TITLE">
<Original>Free %1</Original>
<Spanish>Liberar %1</Spanish>
<German>Befreie %1</German>
<Portuguese>Liberte %1</Portuguese>
<Chinesesimp>解放 %1</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONQUER_DESC">
<Original>%1 has been conquered by the Oplitas! The Local population is being terrorized, they are asking for help!</Original>
<Spanish>%1 ha sido conquistado por los Oplitas! La población local está siendo aterrorizada, están pidiendo ayuda!</Spanish>
<German>%1 wurde von der Oplitas erobert! Die lokale Bevölkerung wird terrorisiert, greifen Sie ein!</German>
<Portuguese>Os inimigos estão conquistando a cidade %1. A população local está sendo aterrorizada. Ajude-os!</Portuguese>
<Chinesesimp>%1 已被Oplitas占领! 当地居民受到恐吓, 他们正在请求帮助!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONQUER_FAILED_TEXT">
<Original>The city was not conquered</Original>
<Spanish>La ciudad no fue liberada</Spanish>
<German>Die Stadt wurde nicht erobert</German>
<Portuguese>A cidade não foi limpa</Portuguese>
<Chinesesimp>该城市未被夺回</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONQUER_WIN_TEXT">
<Original>The city has been cleared!</Original>
<Spanish>La ciudad ha sido liberada!</Spanish>
<German>Die Stadt wurde erfolgreich gesichert!</German>
<Portuguese>A cidade foi recuperada com sucesso! </Portuguese>
<Chinesesimp>该城市已经安全!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Actions">
<Container name="Action(ACE): Database handling">
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_DATA_MAIN">
<Original>Database</Original>
<Spanish>Base de Dato</Spanish>
<German>Datenbank</German>
<Portuguese>Base de Dados</Portuguese>
<Chinesesimp>数据库</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Action(ACE): Intel">
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_INTEL_INTERROGATE">
<Original>Interrogate</Original>
<German>Verhören</German>
<Portuguese>Interrogar</Portuguese>
<Chinesesimp>审问</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Action(ACE): Orders">
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_ORDERS_MAIN">
<Original>Civil Orders</Original>
<Spanish>Orden a Civiles</Spanish>
<German>Befehle (Zivilisten)</German>
<Portuguese>Ordens (civil)</Portuguese>
<Chinesesimp>命令平民</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_ORDERS_STOP">
<Original>Stop!</Original>
<Spanish>Alto!</Spanish>
<German>Stopp!</German>
<Portuguese>Pare!</Portuguese>
<Chinesesimp>站住!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_ORDERS_GETDOWN">
<Original>Get down!</Original>
<Spanish>Agachate!</Spanish>
<German>Auf den Boden!</German>
<Portuguese>Pro chão!</Portuguese>
<Chinesesimp>趴下!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_ORDERS_GOAWAY">
<Original>Go away!</Original>
<Spanish>Vete de aqui!</Spanish>
<German>Geh weg!</German>
<Portuguese>Vá embora!</Portuguese>
<Chinesesimp>走开!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_ORDERS_TAXI">
<Original>Taxi</Original>
<Spanish>Taxi</Spanish>
<German>Taxi</German>
<Portuguese>Táxi</Portuguese>
<Chinesesimp>搭车</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_ORDERS_ASKINFO">
<Original>Ask info</Original>
<Spanish>Pedir información</Spanish>
<German>Nach Informationen fragen</German>
<Portuguese>Pedir informações</Portuguese>
<Chinesesimp>询问信息</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_ORDERS_ASKREP">
<Original>Ask Reputation</Original>
<Spanish>Pregunte su reputación</Spanish>
<German>Nach dem Ansehen fragen</German>
<Portuguese>Peça a reputação</Portuguese>
<Chinesesimp>询问声誉情况</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Action(ACE): Side missions">
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_SIDEMISSION_MAIN">
<Original>Side mission</Original>
<Spanish>Mision Alternativa</Spanish>
<German>Nebenmission</German>
<Portuguese>Missão secundária</Portuguese>
<Chinesesimp>支线任务</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_SIDEMISSION_ABORT">
<Original>Abort</Original>
<Spanish>Abortar</Spanish>
<German>Abbrechen</German>
<Portuguese>Abortar</Portuguese>
<Chinesesimp>中止</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_ACTION_SIDEMISSION_REQ">
<Original>Request</Original>
<Spanish>Solicitar</Spanish>
<German>Anfordern</German>
<Portuguese>Solicitar</Portuguese>
<Chinesesimp>申请</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Conversations">
<Container name="Conversations: Info">
<Key ID="STR_BTC_HAM_CON_INFO_ASKREP_NOINTER">
<Original>I can't understand what is saying</Original>
<Spanish>No puedo entender lo que está diciendo</Spanish>
<German>Ich verstehe nicht was Sie sagen</German>
<Portuguese>Não consigo entender o que está dizendo</Portuguese>
<Chinesesimp>我不明白你在说什么。</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_CON_INFO_ASKREP_HIDEOUTS">