1
1
# LEARN-OCAML FRENCH TRANSLATION
2
- # Copyright (C) 2019 OCaml Software Foundation.
2
+ # Copyright (C) 2019-2023 OCaml Software Foundation.
3
3
# Copyright (C) 2018 OCamlPro
4
4
# Louis Gesbert <[email protected] >, 2018.
5
5
#
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Statistiques"
206
206
#: File "src/app/learnocaml_common.ml", line 836, characters 37-48
207
207
#: "src/app/learnocaml_index_main.ml", 843, 29-40
208
208
#: "src/app/learnocaml_teacher_tab.ml", 375, 21-32
209
- #: "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", 204 , 23-34
209
+ #: "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", 213 , 23-34
210
210
msgid "Exercises"
211
211
msgstr "Exercices"
212
212
@@ -338,63 +338,63 @@ msgstr "Métadonnées"
338
338
msgid "The toplevel has been cleared.\n"
339
339
msgstr "Le toplevel a été nettoyé.\n"
340
340
341
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 271 , characters 36-49
341
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 303 , characters 36-49
342
342
msgid "%d seconds!"
343
343
msgstr "%d secondes !"
344
344
345
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 274 , characters 20-30
345
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 306 , characters 20-30
346
346
msgid "Kill it!"
347
347
msgstr "Le terminer !"
348
348
349
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 284 , characters 24-40
349
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 316 , characters 24-40
350
350
msgid "Infinite loop?"
351
351
msgstr "Boucle infinie ?"
352
352
353
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 286 , characters 23-66
353
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 318 , characters 23-66
354
354
msgid "The toplevel has not been responding for "
355
355
msgstr "Le toplevel ne répond plus depuis "
356
356
357
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 288 , characters 23-34 292 ,
357
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 320 , characters 23-34 324 ,
358
358
msgid " seconds."
359
359
msgstr " secondes."
360
360
361
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 290 , characters 23-46
361
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 322 , characters 23-46
362
362
msgid "It will be killed in "
363
363
msgstr "Il sera terminé dans "
364
364
365
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 321 , characters 20-34
365
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 353 , characters 20-34
366
366
msgid "Show anyway!"
367
367
msgstr "Afficher quand même !"
368
368
369
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 323 , characters 20-34
369
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 355 , characters 20-34
370
370
msgid "Hide output!"
371
371
msgstr "Masquer la sortie !"
372
372
373
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 332 , characters 24-41
373
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 364 , characters 24-41
374
374
msgid "Flooded output!"
375
375
msgstr "La sortie déborde !"
376
376
377
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 335 , characters 30-69
377
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 367 , characters 30-69
378
378
msgid "Your code is flooding the %s channel."
379
379
msgstr "Votre code submerge le canal %s."
380
380
381
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 337 , characters 23-48
381
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 369 , characters 23-48
382
382
msgid "It has already printed "
383
383
msgstr "Il a déjà affiché "
384
384
385
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 339 , characters 23-32
385
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 371 , characters 23-32
386
386
msgid " bytes."
387
387
msgstr " octets."
388
388
389
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 375 , characters 44-80
389
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 407 , characters 44-80
390
390
msgid ""
391
391
"\n"
392
392
"Interrupted output channel %s.\n"
393
393
msgstr ""
394
394
"\n"
395
395
"Canal de sortie %s interrompu.\n"
396
396
397
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", lines 407-412 , characters 5-39
397
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", lines 439-444 , characters 5-39
398
398
msgid ""
399
399
"Printf.printf \" Welcome to OCaml %s\\ n%!\" (Sys.ocaml_version);\n"
400
400
"print_endline \" - type your OCaml phrase in the box below and press [Enter]\" ;\n"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
408
408
"print_endline \" - utilisez [Ctrl-\\ xe2\\ x86\\ x91] pour retrouver votre entrée précédente\" ;\n"
409
409
"print_endline \" - utilisez [Ctrl-\\ xe2\\ x86\\ x91] / [Ctrl-\\ xe2\\ x86\\ x93] pour naviguer dans l'historique\" ;;"
410
410
411
- #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 518 , characters 11-43
411
+ #: File "src/toplevel/learnocaml_toplevel.ml", line 550 , characters 11-43
412
412
msgid "The toplevel has been reset.\n"
413
413
msgstr "Le toplevel a été redémarré.\n"
414
414
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
968
968
"%a\n"
969
969
"%!"
970
970
971
- #: File "src/grader/grading.ml", line 22, characters 28-59
971
+ #: File "src/grader/grading.ml", line 22, characters 26-57
972
972
msgid ""
973
973
"Error in user code:\n"
974
974
"\n"
@@ -980,47 +980,28 @@ msgstr ""
980
980
"%a\n"
981
981
"%!"
982
982
983
- #: File "src/grader/grading.ml", line 96, characters 38-65 106, 131, 139, 143,
984
- msgid "while preparing the tests"
985
- msgstr "lors de la préparation des tests"
986
-
987
- #: File "src/grader/grading.ml", line 100, characters 22-44
988
- msgid "Loading the prelude."
989
- msgstr "Chargement du prélude."
983
+ #: File "src/grader/grading.ml", line 25, characters 9-32
984
+ msgid "The grader is invalid"
985
+ msgstr "Le moteur de notation est invalide"
990
986
991
- #: File "src/grader/grading.ml", line 101, characters 38-65
992
- msgid "while loading the prelude"
993
- msgstr "lors du chargement du prélude"
994
-
995
- #: File "src/grader/grading.ml", line 105, characters 22-55
987
+ #: File "src/grader/grading.ml", line 115, characters 22-55
996
988
msgid "Preparing the test environment."
997
989
msgstr "Préparation de l'environnement de test."
998
990
999
- #: File "src/grader/grading.ml", line 110, characters 22-42
991
+ #: File "src/grader/grading.ml", line 119, characters 38-65 125, 128, 131, 134,
992
+ #: 168, 175, 181,
993
+ msgid "while preparing the tests"
994
+ msgstr "lors de la préparation des tests"
995
+
996
+ #: File "src/grader/grading.ml", line 138, characters 22-42
1000
997
msgid "Loading your code."
1001
998
msgstr "Chargement du code utilisateur."
1002
999
1003
- #: File "src/grader/grading.ml", line 115, characters 22-45
1004
- msgid "Loading the solution."
1005
- msgstr "Chargement de la solution."
1006
-
1007
- #: File "src/grader/grading.ml", line 116, characters 38-66
1008
- msgid "while loading the solution"
1009
- msgstr "lors du chargement de la solution"
1010
-
1011
- #: File "src/grader/grading.ml", line 120, characters 22-54
1000
+ #: File "src/grader/grading.ml", line 145, characters 22-54
1012
1001
msgid "Preparing to launch the tests."
1013
1002
msgstr "Préparation du lancement des tests."
1014
1003
1015
- #: File "src/grader/grading.ml", line 146, characters 22-49
1016
- msgid "Launching the test bench."
1017
- msgstr "Lancement du banc de test."
1018
-
1019
- #: File "src/grader/grading.ml", line 175, characters 45-78
1020
- msgid "while loading user dependencies"
1021
- msgstr "lors du chargement des dépendances"
1022
-
1023
- #: File "src/grader/grading.ml", line 191, characters 38-67
1004
+ #: File "src/grader/grading.ml", line 183, characters 38-67
1024
1005
msgid "while testing your solution"
1025
1006
msgstr "lors du test de la solution utilisateur"
1026
1007
@@ -1048,46 +1029,46 @@ msgstr "TEMPS ÉCOULÉ"
1048
1029
msgid "The deadline for this exercise has expired. Any changes you make from now on will remain local only."
1049
1030
msgstr "La date limite de rendu de cet exercice est passée. Vos changements ne seront plus sauvegardés sur le serveur."
1050
1031
1051
- #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 130, characters 25-49
1052
- #: "src/app/learnocaml_playground_main.ml", 47, 19-43
1053
- msgid "loading the prelude..."
1054
- msgstr "Chargement du prélude..."
1055
-
1056
- #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 135, characters 41-59
1057
- #: "src/app/learnocaml_playground_main.ml", 50, 31-49
1032
+ #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 134, characters 36-54 137,
1033
+ #: 35-53 139, 141, 143, "src/app/learnocaml_playground_main.ml", 50, 31-49
1058
1034
msgid "error in prelude"
1059
1035
msgstr "erreur dans le prélude"
1060
1036
1061
- #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 216, characters 28-37
1037
+ #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 136, characters 19-43
1038
+ #: "src/app/learnocaml_playground_main.ml", 47,
1039
+ msgid "loading the prelude..."
1040
+ msgstr "Chargement du prélude..."
1041
+
1042
+ #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 224, characters 28-37
1062
1043
#: "src/app/learnocaml_playground_main.ml", 84,
1063
1044
msgid "Compile"
1064
1045
msgstr "Compiler"
1065
1046
1066
- #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 220 , characters 25-33
1047
+ #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 228 , characters 29-37
1067
1048
msgid "Grade!"
1068
1049
msgstr "Noter!"
1069
1050
1070
- #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 224 , characters 48-55
1051
+ #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 232 , characters 48-55
1071
1052
msgid "abort"
1072
1053
msgstr "abandonner"
1073
1054
1074
- #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", lines 228-229 , characters 35-65
1055
+ #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", lines 236-237 , characters 35-65
1075
1056
msgid "Grading is taking a lot of time, maybe your code is looping? "
1076
1057
msgstr "La notation prend du temps, peut-être une boucle infinie dans votre code ? "
1077
1058
1078
- #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 235 , characters 35-57
1059
+ #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 243 , characters 35-57
1079
1060
msgid "Launching the grader"
1080
1061
msgstr "Lancement de la notation"
1081
1062
1082
- #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 258 , characters 60-86
1063
+ #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 266 , characters 60-86
1083
1064
msgid "Grading aborted by user."
1084
1065
msgstr "Notation annulée par l'utilisateur."
1085
1066
1086
- #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 280 , characters 38-59
1067
+ #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 288 , characters 38-59
1087
1068
msgid "Error in your code."
1088
1069
msgstr "Erreur dans le code."
1089
1070
1090
- #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 281 , characters 27-85
1071
+ #: File "src/app/learnocaml_exercise_main.ml", line 289 , characters 27-85
1091
1072
msgid "Cannot start the grader if your code does not typecheck."
1092
1073
msgstr "La notation ne peut être lancée si le code ne compile pas."
1093
1074
@@ -1172,7 +1153,7 @@ msgstr "Aucun rapport"
1172
1153
msgid "Status of student: "
1173
1154
msgstr "Suivi étudiant: "
1174
1155
1175
- #: File "src/grader/grader_jsoo_worker.ml", line 57 , characters 34-67
1156
+ #: File "src/grader/grader_jsoo_worker.ml", line 65 , characters 34-67
1176
1157
msgid ""
1177
1158
"Error in your solution:\n"
1178
1159
"%a\n"
@@ -1182,7 +1163,7 @@ msgstr ""
1182
1163
"%a\n"
1183
1164
"%!"
1184
1165
1185
- #: File "src/grader/grader_jsoo_worker.ml", line 60 , characters 34-68
1166
+ #: File "src/grader/grader_jsoo_worker.ml", line 68 , characters 34-68
1186
1167
msgid ""
1187
1168
"Error in the exercise %s\n"
1188
1169
"%a\n"
@@ -1192,18 +1173,16 @@ msgstr ""
1192
1173
"%a\n"
1193
1174
"%!"
1194
1175
1195
- #: File "src/grader/grader_jsoo_worker.ml", line 64 , characters 17-71
1176
+ #: File "src/grader/grader_jsoo_worker.ml", line 72 , characters 17-71
1196
1177
msgid ""
1197
1178
"Internal error:\n"
1198
1179
"The grader did not return a report."
1199
1180
msgstr ""
1200
1181
"Erreur interne:\n"
1201
1182
"Le moteur de notation n'a pas retourné de rapport."
1202
1183
1203
- #: File "src/grader/grader_jsoo_worker.ml", line 66, characters 17-38
1204
- msgid "Unexpected error:\n"
1205
- msgstr "Erreur inattendue:\n"
1206
-
1184
+ #~ msgid "Unexpected error:\n"
1185
+ #~ msgstr "Erreur inattendue:\n"
1207
1186
#~ msgid "By prerequisites"
1208
1187
#~ msgstr "Par prérequis"
1209
1188
@@ -1222,14 +1201,6 @@ msgstr "Erreur inattendue:\n"
1222
1201
#~ msgid "Download student data as CSV"
1223
1202
#~ msgstr "Exporter les données étudiants en CSV"
1224
1203
1225
- #~ msgid "Fetch from server"
1226
- #~ msgstr "Télécharger du serveur"
1227
-
1228
- #~ msgid "Ignore & keep editing"
1229
- #~ msgstr "Ignorer & continuer d'éditer"
1230
-
1231
- #~ msgid "Fetch from server & overwrite"
1232
- #~ msgstr "Télécharger du serveur & écraser"
1233
1204
1234
1205
#~ msgid "A more recent answer exists on the server. Do you want to fetch the new version?"
1235
1206
#~ msgstr "Une version plus récente de cette réponse existe sur le serveur. Voulez-vous télécharger la nouvelle version ?"
0 commit comments