diff --git a/conf.py b/conf.py index 91d13c2065..614822a678 100644 --- a/conf.py +++ b/conf.py @@ -44,9 +44,7 @@ _exclude_patterns = [ # This file is not included and it's not marked as :orphan: 'distutils/_setuptools_disclaimer.rst', - 'cpython/Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst', - 'cpython/Doc/library/cpython/Doc/includes/wasm-notavail.rst', - 'cpython/Doc/install/cpython/Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst' + 'includes/wasm-notavail.rst', ] if 'exclude_patterns' in globals(): exclude_patterns += _exclude_patterns diff --git a/library/os.po b/library/os.po index d756cd0fd6..3b8f61f1fa 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -637,6 +637,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/os.rst:2308 ../Doc/library/os.rst:3133 #: ../Doc/library/os.rst:3747 ../Doc/library/os.rst:4236 #: ../Doc/library/os.rst:4247 ../Doc/library/os.rst:4365 +#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Unix, Windows." msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Unix, Windows." @@ -671,6 +672,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/os.rst:4805 ../Doc/library/os.rst:4814 #: ../Doc/library/os.rst:4835 ../Doc/library/os.rst:4845 #: ../Doc/library/os.rst:4855 +#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Unix." msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Unix." @@ -7549,143 +7551,3 @@ msgid "" msgstr "" "Si se establece este bit, los bytes aleatorios se extraen del grupo ``/dev/" "random`` en lugar del grupo ``/dev/urandom``." - -#~ msgid "" -#~ "Bytes version of :data:`environ`: a :term:`mapping` object representing " -#~ "the environment as byte strings. :data:`environ` and :data:`environb` are " -#~ "synchronized (modify :data:`environb` updates :data:`environ`, and vice " -#~ "versa)." -#~ msgstr "" -#~ "Versión en *bytes* de :data:`environ`:, un objeto :term:`mapeado` " -#~ "representando el entorno como cadena de *bytes*. :data:`environ` y :data:" -#~ "`environb` están sincronizados (modificar :data:`environb` actualiza :" -#~ "data:`environ` y viceversa)." - -#~ msgid "" -#~ "Return the value of the environment variable *key* if it exists, or " -#~ "*default* if it doesn't. *key*, *default* and the result are str." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna el valor de la variable de entorno especificado como clave " -#~ "(*key*), si existe, o *default* si no existe. *key*, *default* y el " -#~ "resultado son cadenas de texto." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: most flavors of Unix, Windows." -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: sistemas tipo Unix, Windows." - -#~ msgid "" -#~ "Return the value of the environment variable *key* if it exists, or " -#~ "*default* if it doesn't. *key*, *default* and the result are bytes." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna el valor de la variable de entorno especificado como clave " -#~ "(*key*), si existe, o *default* si no existe. *key*, *default* y el " -#~ "resultado son *bytes*." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: most flavors of Unix." -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: sistemas tipo Unix." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: recent flavors of Unix." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Disponibilidad `: sistemas tipo Unix más nuevos." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: some flavors of Unix." -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: algunos sistemas tipo Unix." - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Availability `: Linux 2.6.30 and newer, FreeBSD 6.0 " -#~ "and newer, OpenBSD 2.7 and newer, AIX 7.1 and newer. Using flags requires " -#~ "Linux 4.6 or newer." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Disponibilidad `: Linux 2.6.30 y posterior, FreeBSD " -#~ "6.0 y posterior, OpenBSD 2.7 y posterior, AIX 7.1 y posterior. El uso de " -#~ "flags requiere Linux 4.6 o posterior." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: Linux 4.14 and newer." -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Linux 4.14 y más nuevos." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: Linux 4.6 and newer." -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Linux 4.6 y más nuevos." - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Availability `: Linux 2.6.30 and newer, FreeBSD 6.0 " -#~ "and newer, OpenBSD 2.7 and newer, AIX 7.1 and newer. Using flags requires " -#~ "Linux 4.7 or newer." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Disponibilidad `: Linux 2.6.30 y posterior, FreeBSD " -#~ "6.0 y posterior, OpenBSD 2.7 y posterior, AIX 7.1 y posterior. El uso de " -#~ "flags requiere Linux 4.7 o posterior." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: Linux 4.7 and newer." -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Linux 4.7 y más nuevos." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: Linux 4.16 and newer." -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Linux 4.16 y más nuevos." - -#~ msgid "If the directory already exists, :exc:`FileExistsError` is raised." -#~ msgstr "Si el directorio ya existe, se excita :exc:`FileExistsError`." - -#~ msgid "" -#~ "Rename the file or directory *src* to *dst*. If *dst* is a directory, :" -#~ "exc:`OSError` will be raised. If *dst* exists and is a file, it will be " -#~ "replaced silently if the user has permission. The operation may fail if " -#~ "*src* and *dst* are on different filesystems. If successful, the " -#~ "renaming will be an atomic operation (this is a POSIX requirement)." -#~ msgstr "" -#~ "Cambia el nombre del archivo o directorio *src* a *dst*. Si *dst* es un " -#~ "directorio, se lanzará :exc:`OSError`. Si *dst* existe y es un archivo, " -#~ "será reemplazado silenciosamente si el usuario tiene permiso. La " -#~ "operación puede fallar si *src* y *dst* están en sistemas de archivos " -#~ "diferentes. Si tiene éxito, el cambio de nombre será una operación " -#~ "atómica (este es un requisito POSIX)." - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Availability `: Linux 3.17 or newer with glibc 2.27 " -#~ "or newer." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Disponibilidad `: Linux 3.17 o posterior con glibc " -#~ "2.27 o posterior." - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Availability `: Linux 3.17 or newer with glibc 2.27 " -#~ "or newer. The ``MFD_HUGE*`` flags are only available since Linux 4.14." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Disponibilidad `: Linux 3.17 o posterior con glibc " -#~ "2.27 o posterior. Los indicadores ``MFD_HUGE*`` solo están disponibles " -#~ "desde Linux 4.14." - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Availability `: Linux 2.6.27 or newer with glibc 2.8 " -#~ "or newer." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Disponibilidad `: Linux 2.6.27 o posterior con glibc " -#~ "2.8 o posterior." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: See :func:`eventfd`" -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Ver :func:`eventfd`" - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Availability `: Linux 2.6.30 or newer with glibc 2.8 " -#~ "or newer." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Disponibilidad `: Linux 2.6.30 o posterior con glibc " -#~ "2.8 o posterior." - -#~ msgid "Exit code that means no error occurred." -#~ msgstr "Código de salida que significa que no se produjo ningún error." - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Availability `: Unix, Windows. :func:`spawnlp`, :" -#~ "func:`spawnlpe`, :func:`spawnvp` and :func:`spawnvpe` are not available " -#~ "on Windows. :func:`spawnle` and :func:`spawnve` are not thread-safe on " -#~ "Windows; we advise you to use the :mod:`subprocess` module instead." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Disponibilidad `: Unix, Windows. :func:`spawnlp`, :" -#~ "func:`spawnlpe`, :func:`spawnvp` y :func:`spawnvpe` no están disponibles " -#~ "en Windows. :func:`spawnle` y :func:`spawnve` no son seguros para " -#~ "subprocesos en Windows; le recomendamos que utilice el módulo :mod:" -#~ "`subprocess` en su lugar." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: some Unix systems." -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: algunos sistemas Unix." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: Linux 3.17 and newer." -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Linux 3.17 y más reciente."