Skip to content

Commit a78f1d6

Browse files
mindihxneochang
authored and
neochang
committed
Translate library/calendar part 2/2
1 parent eaccd60 commit a78f1d6

File tree

1 file changed

+13
-28
lines changed

1 file changed

+13
-28
lines changed

library/calendar.po

Lines changed: 13 additions & 28 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -283,19 +283,19 @@ msgstr ":class:`!HTMLCalendar` 可以覆寫以下屬性來客製日曆所使用
283283
#: ../../library/calendar.rst:204
284284
msgid ""
285285
"A list of CSS classes used for each weekday. The default class list is::"
286-
msgstr "對應一週每一天 CSS 類別的串列。預設的串列內容為: ::"
286+
msgstr "一週每一天使用的 CSS 類別的串列。預設的串列內容為: ::"
287287

288288
#: ../../library/calendar.rst:208
289289
msgid "more styles can be added for each day::"
290-
msgstr "可以針對每一天增加更多樣式: ::"
290+
msgstr "可以在每一天增加更多樣式: ::"
291291

292292
#: ../../library/calendar.rst:212
293293
msgid "Note that the length of this list must be seven items."
294294
msgstr "注意這個串列的長度必須是七個項目。"
295295

296296
#: ../../library/calendar.rst:217
297297
msgid "The CSS class for a weekday occurring in the previous or coming month."
298-
msgstr "跟當月為同一週且屬於前一個或下一個月份的日期使用的 CSS 類別。"
298+
msgstr "前一個或下一個月份的一週每一天的 CSS 類別。"
299299

300300
#: ../../library/calendar.rst:224
301301
msgid ""
@@ -310,31 +310,30 @@ msgid ""
310310
"The month's head CSS class (used by :meth:`formatmonthname`). The default "
311311
"value is ``\"month\"``."
312312
msgstr ""
313-
"月份標題的 CSS 類別(由 :meth:`formatmonthname` 所使用),預設值是 "
313+
"月份標題的 CSS 類別:meth:`formatmonthname` 會用到),預設值是 "
314314
"``\"month\"``。"
315315

316316
#: ../../library/calendar.rst:240
317317
msgid ""
318318
"The CSS class for the whole month's table (used by :meth:`formatmonth`). The "
319319
"default value is ``\"month\"``."
320320
msgstr ""
321-
"整個月份表格的 CSS 類別(由 :meth:`formatmonth` 所使用),預設值是 "
321+
"整個月份表格的 CSS 類別:meth:`formatmonth` 會用到),預設值是 "
322322
"``\"month\"``。"
323323

324324
#: ../../library/calendar.rst:248
325325
msgid ""
326326
"The CSS class for the whole year's table of tables (used by :meth:"
327327
"`formatyear`). The default value is ``\"year\"``."
328328
msgstr ""
329-
"整年表格的 CSS 類別(:meth:`formatyear` 所使用),預設值是 ``\"year\"``。"
329+
"整年表格的 CSS 類別(:meth:`formatyear` 會用到),預設值是 ``\"year\"``。"
330330

331331
#: ../../library/calendar.rst:256
332332
msgid ""
333333
"The CSS class for the table head for the whole year (used by :meth:"
334334
"`formatyear`). The default value is ``\"year\"``."
335335
msgstr ""
336-
"整年表格標題的 CSS 類別(由 :meth:`formatyear` 所使用),預設值是 "
337-
"``\"year\"``。"
336+
"整年表格標題的 CSS 類別(:meth:`formatyear` 會用到),預設值是 ``\"year\"``。"
338337

339338
#: ../../library/calendar.rst:262
340339
msgid ""
@@ -374,8 +373,8 @@ msgid ""
374373
"thread-safe."
375374
msgstr ""
376375
"這兩個類別的建構函式、:meth:`formatweekday` 及 :meth:`formatmonthname` 方法會"
377-
"把 ``LC_TIME`` 語系暫時改成給定的 *locale*。因為目前的語系是屬於整個行程 "
378-
"(process-wide) 的設定,它們不是執行緒安全的。"
376+
"把 ``LC_TIME`` 語系暫時改成給定的 *locale*。因為目前的語系是屬於整個行程的設"
377+
",它們不是執行緒安全的。"
379378

380379
#: ../../library/calendar.rst:298
381380
msgid "For simple text calendars this module provides the following functions."
@@ -405,8 +404,7 @@ msgstr "如果 *year* 是閏年回傳 :const:`True`,否則回傳 :const:`False
405404
msgid ""
406405
"Returns the number of leap years in the range from *y1* to *y2* (exclusive), "
407406
"where *y1* and *y2* are years."
408-
msgstr ""
409-
"回傳從 *y1* 到 *y2*\\ (不包含)間有幾個閏年,其中 *y1* 和 *y2* 是年份。"
407+
msgstr "回傳從 *y1* 到 *y2* (不包含)間有幾個閏年,其中 *y1* 和 *y2* 是年份。"
410408

411409
#: ../../library/calendar.rst:326
412410
msgid "This function works for ranges spanning a century change."
@@ -424,7 +422,7 @@ msgstr ""
424422
msgid ""
425423
"Return a header containing abbreviated weekday names. *n* specifies the "
426424
"width in characters for one weekday."
427-
msgstr "回傳包含一週每一天的名稱縮寫的標題。*n* 指定每一天的字元寬度。"
425+
msgstr "回傳包含一週每一天的名稱縮寫的標題。*n* 指定每一天的寬度即字元數。"
428426

429427
#: ../../library/calendar.rst:343
430428
msgid ""
@@ -438,8 +436,8 @@ msgid ""
438436
"week; days outside of the month are represented by zeros. Each week begins "
439437
"with Monday unless set by :func:`setfirstweekday`."
440438
msgstr ""
441-
"回傳代表一個月份日曆的矩陣。每一列為一週;該月以外的日期以 0 表示。每一週以週"
442-
"一開始,除非有使用 :func:`setfirstweekday` 改變設定。"
439+
"回傳代表一個月份日曆的矩陣。每一列為一週;該月以外的日期以 0 表示。除非在 :"
440+
"func:`setfirstweekday` 有設定,每一週以週一開始。"
443441

444442
#: ../../library/calendar.rst:356
445443
msgid "Prints a month's calendar as returned by :func:`month`."
@@ -492,19 +490,6 @@ msgid ""
492490
"locale."
493491
msgstr "以目前語系來表示的一週每一天縮寫名稱的陣列。"
494492

495-
#: ../../library/calendar.rst:405
496-
msgid ""
497-
"Aliases for the days of the week, where ``MONDAY`` is ``0`` and ``SUNDAY`` "
498-
"is ``6``."
499-
msgstr "一週每一天的別名,其中 ``MONDAY`` 是 ``0`` 而 ``SUNDAY`` 是 ``6``。"
500-
501-
#: ../../library/calendar.rst:413
502-
msgid ""
503-
"Enumeration defining days of the week as integer constants. The members of "
504-
"this enumeration are exported to the module scope as :data:`MONDAY` through :"
505-
"data:`SUNDAY`."
506-
msgstr ""
507-
508493
#: ../../library/calendar.rst:422
509494
msgid ""
510495
"An array that represents the months of the year in the current locale. This "

0 commit comments

Comments
 (0)