diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index ae13bec8e3..3f4ecc4e75 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 17:39+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Adrian Liaw \n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-07 10:20+0800\n" +"Last-Translator: Griiid \n" "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" "tw)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: ../../library/datetime.rst:2 msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types" @@ -175,6 +176,8 @@ msgid "" "A duration expressing the difference between two :class:`date`, :class:`." "time`, or :class:`.datetime` instances to microsecond resolution." msgstr "" +"表示兩個 :class:`date`、:class:`.time` 或 :class:`.datetime` 實例之間時間的差" +"異,以微秒為解析度。" #: ../../library/datetime.rst:131 msgid "" @@ -200,7 +203,7 @@ msgstr "" #: ../../library/datetime.rst:157 msgid "Common Properties" -msgstr "" +msgstr "常見屬性" #: ../../library/datetime.rst:159 msgid "" @@ -247,7 +250,7 @@ msgstr "``d.tzinfo.utcoffset(d)`` 不會回傳 ``None``" #: ../../library/datetime.rst:179 msgid "Otherwise, *d* is naive." -msgstr "" +msgstr "否則 *d* 會是 naive 的。" #: ../../library/datetime.rst:181 msgid "A :class:`.time` object *t* is aware if both of the following hold:" @@ -280,6 +283,7 @@ msgid "" "A :class:`timedelta` object represents a duration, the difference between " "two dates or times." msgstr "" +"一個 :class:`timedelta` 物件代表著一段持續時間,即兩個日期或時間之間的差異。" #: ../../library/datetime.rst:201 msgid "" @@ -931,6 +935,8 @@ msgid "" "For example, ``date(2002, 12, 4).weekday() == 2``, a Wednesday. See also :" "meth:`isoweekday`." msgstr "" +"回傳一個代表星期幾的整數,星期一為 0、星期日為 6。" +"例如 ``date(2002, 12, 4).weekday() == 2`` 為星期三。也請參考 :meth:`isoweekday`。" #: ../../library/datetime.rst:678 msgid "" @@ -973,6 +979,9 @@ msgstr "" msgid "" "Return a string representing the date in ISO 8601 format, ``YYYY-MM-DD``::" msgstr "" +"回傳一以 ISO 8601 格式 ``YYYY-MM-DD`` 表示的日期字串:\n" +"\n" +"::" #: ../../library/datetime.rst:717 msgid "For a date *d*, ``str(d)`` is equivalent to ``d.isoformat()``." @@ -1019,6 +1028,9 @@ msgstr "用法範例:\\ :class:`date`" #: ../../library/datetime.rst:754 msgid "Example of counting days to an event::" msgstr "" +"計算一個事件的天數的範例: \n" +"\n" +"::" #: ../../library/datetime.rst:773 msgid "More examples of working with :class:`date`:" @@ -1122,6 +1134,9 @@ msgid "" "going through a :func:`time.time` timestamp (for example, this may be " "possible on platforms supplying the C :c:func:`gettimeofday` function)." msgstr "" +"如果選用的引數 *tz* 為 ``None`` 或未指定,則會像是 :meth:`today`,但盡可能提" +"供比透過 :func:`time.time` 取得的時間戳記更多位數的資訊(例如,這在有提供 C " +":c:func:`gettimeofday` 函式的平台上可能可行)。" #: ../../library/datetime.rst:878 msgid "" @@ -2652,7 +2667,7 @@ msgstr "``%m``" #: ../../library/datetime.rst:2369 msgid "Month as a zero-padded decimal number." -msgstr "" +msgstr "以零填充的並以十進位數字表示的月份。" #: ../../library/datetime.rst:2369 ../../library/datetime.rst:2381 msgid "01, 02, ..., 12" @@ -2992,7 +3007,7 @@ msgstr "" #: ../../library/datetime.rst:2483 msgid "Technical Detail" -msgstr "" +msgstr "技術細節" #: ../../library/datetime.rst:2485 msgid "" @@ -3019,13 +3034,18 @@ msgid "" "by ``time.strptime``." msgstr "" +# format code 在這份文件第一次出現的地方是 ../../library/datetime.rst:739,應該要改成在那邊註記 (format code) #: ../../library/datetime.rst:2501 +#, fuzzy msgid "" "For :class:`.time` objects, the format codes for year, month, and day should " "not be used, as :class:`time` objects have no such values. If they're used " "anyway, ``1900`` is substituted for the year, and ``1`` for the month and " "day." msgstr "" +"對 :class:`.time` 物件來說,不應該使用年、月、日的格式碼 (format code),因" +"為 :class:`time` 物件並沒有這些值。如果使用這些格式碼,年份會以 ``1900`` 代" +"替、月及日會以 ``1`` 代替。" #: ../../library/datetime.rst:2505 msgid "" @@ -3033,6 +3053,8 @@ msgid "" "microseconds should not be used, as :class:`date` objects have no such " "values. If they're used anyway, ``0`` is substituted for them." msgstr "" +"對 :class:`.date` 物件來說,不應該使用時、分、秒、微秒的格式碼,因為 :class:" +"`date` 物件並沒有這些值。如果使用這些格式碼,這些值都會以 ``0`` 代替。" #: ../../library/datetime.rst:2509 msgid "" @@ -3188,7 +3210,7 @@ msgstr "註解" #: ../../library/datetime.rst:2619 msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity" -msgstr "" +msgstr "也就是說,我們會忽略相對論的效應" #: ../../library/datetime.rst:2621 msgid "" diff --git a/library/json.po b/library/json.po index bca98e8f85..34790dc35c 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-29 10:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Adrian Liaw \n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-05 15:25+0800\n" +"Last-Translator: Matt Wang \n" "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" "tw)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,10 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: ../../library/json.rst:2 msgid ":mod:`json` --- JSON encoder and decoder" -msgstr "" +msgstr ":mod:`json` --- JSON 編碼器與解碼器" #: ../../library/json.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/json/__init__.py`" @@ -36,6 +37,12 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/JavaScript>`_ object literal syntax (although it is not a " "strict subset of JavaScript [#rfc-errata]_ )." msgstr "" +"`JSON (JavaScript Object Notation) `_ 是一個輕量化的資料交" +"換格式,在 :rfc:`7159`\\ (其廢棄了 :rfc:`4627`\\ )及 `ECMA-404 `_ " +"裡面有詳細說明,它啟發自 `JavaScript `_ 的物件字面語法 (object literal syntax)(雖然它並不是 " +"JavaScript 的嚴格子集 [#rfc-errata]_\\ )。" #: ../../library/json.rst:22 msgid "" @@ -43,16 +50,23 @@ msgid "" "string may cause the decoder to consume considerable CPU and memory " "resources. Limiting the size of data to be parsed is recommended." msgstr "" +"當剖析無法信任來源的 JSON 資料時要小心。一段惡意的 JSON 字串可能會導致" +"解碼器耗費大量 CPU 與記憶體資源。建議限制剖析資料的大小。" #: ../../library/json.rst:26 msgid "" ":mod:`json` exposes an API familiar to users of the standard library :mod:" "`marshal` and :mod:`pickle` modules." msgstr "" +":mod:`json` 為標準函式庫 :mod:`marshal` 與 :mod:`pickle` 模組的使用者提供熟悉" +"的 API。" #: ../../library/json.rst:29 msgid "Encoding basic Python object hierarchies::" msgstr "" +"對基本 Python 物件階層進行編碼:\n" +"\n" +"::" #: ../../library/json.rst:48 msgid "Compact encoding::" @@ -65,6 +79,9 @@ msgstr "美化輸出:" #: ../../library/json.rst:63 msgid "Decoding JSON::" msgstr "" +"JSON 解碼:\n" +"\n" +"::" #: ../../library/json.rst:75 msgid "Specializing JSON object decoding::" @@ -133,6 +150,9 @@ msgid "" "reference check for container types will be skipped and a circular reference " "will result in a :exc:`RecursionError` (or worse)." msgstr "" +"如果 *chech_circular* 設為 false(預設是 ``True``),則針對不同容器型別的循環" +"參照 (circular reference) 的檢查將會被跳過,若有循環參照則最後將引發 :exc:" +"`RecursionError` (或者更糟的錯誤)。" #: ../../library/json.rst:162 msgid "" @@ -320,7 +340,7 @@ msgstr "" #: ../../library/json.rst:299 msgid "The keyword argument *encoding* has been removed." -msgstr "" +msgstr "關鍵字引數 *encoding* 已經被刪除。" #: ../../library/json.rst:304 msgid "Encoders and Decoders" @@ -693,7 +713,7 @@ msgstr "" #: ../../library/json.rst:630 msgid "The *object_pairs_hook* parameter can be used to alter this behavior." -msgstr "" +msgstr "*object_parts_hook* 參數可以被使用來改變此行為。" #: ../../library/json.rst:634 msgid "Top-level Non-Object, Non-Array Values"