Skip to content

docs: translating to spanish the packaging guide #327

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Closed
Closed
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
39 changes: 31 additions & 8 deletions locales/es/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -22,26 +22,28 @@ msgstr ""

#: ../../CONTRIBUTING.md:4
msgid "Contributing to the Python Packaging Guide"
msgstr ""
msgstr "Contribuir a la guía de empaquetado de Python"

#: ../../CONTRIBUTING.md:6
msgid "The guide is a community resource."
msgstr ""
msgstr "Esta guía es un recurso de la comunidad."

#: ../../CONTRIBUTING.md:8
msgid "TL;DR"
msgstr ""
msgstr "Resumen"

#: ../../CONTRIBUTING.md:10
msgid "We welcome contributions in the form of issues and pull requests:"
msgstr ""
msgstr "Aceptamos contribuciones en forma de propuestas y solicitudes de cambio:"

#: ../../CONTRIBUTING.md:12
msgid ""
"If you have an idea for something that should be included in the guide, "
"[please open an issue here](https://github.com/pyOpenSci/python-package-"
"guide/issues)."
msgstr ""
"Si tienes una idea para algo que debería incluirse en la guía, "
"[por favor abre una propuesta aquí](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/issues)."

#: ../../CONTRIBUTING.md:13
msgid ""
Expand All @@ -50,47 +52,58 @@ msgid ""
"modify the text directly. Or, if you are less comfortable with pull "
"requests, feel free to open an issue."
msgstr ""
"Si encuentras un error tipográfico, siéntete libre de [enviar una solicitud de cambio]("
"https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/pulls) para modificar el texto directamente. "
"O, si no te sientes cómodo con las solicitudes de cambio, puedes abrir una propuesta."

#: ../../CONTRIBUTING.md:14
msgid ""
"If you are interested in helping translate the guide into other "
"languages, take a look at the [translation guide](./TRANSLATING.md)."
msgstr ""
"Si estás interesado en ayudar a traducir la guía a otros idiomas, "
"echa un vistazo a la [guía de traducción](./TRANSLATING.md)."

#: ../../CONTRIBUTING.md:15
msgid ""
"If you want to see a larger change to the content of the guide book, "
"please submit an issue first!"
msgstr ""
"Si quieres cambiar ampliamente el contenido de la guía, ¡por favor, envía una propuesta primero!"

#: ../../CONTRIBUTING.md:17
msgid ""
"If you are unsure about how to contribute or are not familiar with git "
"and github, this guide will help you through the process."
msgstr ""
"Si no estás seguro de cómo contribuir o no estás familiarizado con git y github, "
"esta guía te ayudará a hacerlo."

#: ../../CONTRIBUTING.md:19
msgid "How the Python Packaging Guide is structured"
msgstr ""
msgstr "Cómo está estructurada la guía de empaquetado de Python"

#: ../../CONTRIBUTING.md:21
msgid ""
"The Python Packaging Guide is written in myST (a variant of MarkDown and "
"rST) and we use **Sphinx**, a documentation engine built in `Python` to "
"build the HTML version you see online."
msgstr ""
"La guía de empaquetado de Python está escrita en myST (una variante de MarkDown y rST) "
"y usamos **Sphinx**, un motor de documentación desarrollado en `Python` para construir "
"la versión HTML en línea."

#: ../../CONTRIBUTING.md:23
msgid "We use a tool called Nox to manage the process of building the guide."
msgstr ""
msgstr "Utilizamos una herramienta llamada Nox para gestionar la compilación de la guía."

#: ../../CONTRIBUTING.md:25
msgid "Two approaches to contributing"
msgstr ""
msgstr "Dos enfoques para contribuir"

#: ../../CONTRIBUTING.md:27
msgid "You can contribute to the guide using two approaches."
msgstr ""
msgstr "Puedes contribuir a la guía utilizando dos enfoques."

#: ../../CONTRIBUTING.md:29
msgid ""
Expand All @@ -100,6 +113,10 @@ msgid ""
"before submitting a pull request. It is the recommended approach for "
"larger contribution, like writing a whole new section."
msgstr ""
"El primer enfoque es usar una copia local de la guía en tu ordenador."
"Esta opción requiere una configuración más compleja, pero te permite compilar la guía localmente "
"para verificar que tu contribución no haya introducido errores antes de enviar una solicitud de cambio. "
"Es el enfoque recomendado para contribuciones más grandes, como escribir una sección completamente nueva."

#: ../../CONTRIBUTING.md:31
msgid ""
Expand All @@ -111,6 +128,12 @@ msgid ""
"fixing typos, or if this is your first contribution to open source and "
"the first approach feels too intimidating."
msgstr ""
"El segundo enfoque es hacer tu contribución directamente en el sitio web de GitHub. "
"Esta opción no requiere ninguna configuración en tu ordenador y, aunque tu contribución "
"se probará cuando envíes una solicitud de cambio (integración continua), te llevará más tiempo "
"obtener comentarios en caso de problemas. Es la mejor manera de hacer pequeñas contribuciones, "
"como corregir errores tipográficos, o si esta es tu primera contribución de código abierto y "
"el primer enfoque te parece demasiado intimidante."

#: ../../CONTRIBUTING.md:33
msgid "Forking the repository"
Expand Down
Loading