Skip to content

docs: translate to Japanese index.md #465

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 4 commits into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
35 changes: 16 additions & 19 deletions locales/ja/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,17 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2024, pyOpenSci
# Copyright (C) 2025, pyOpenSci
# This file is distributed under the same license as the pyOpenSci Python
# Package Guide package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
#
# Translators:
# Tetsuo Koyama <[email protected]>, 2025
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n"
"Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-20 11:32+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Tetsuo Koyama <[email protected]>, 2025\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: ja <[email protected]>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Expand Down Expand Up @@ -42,11 +44,11 @@ msgstr "テスト"

#: ../../index.md:325
msgid "CI/CD"
msgstr ""
msgstr "CI/CD"

#: ../../index.md:325
msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
msgstr "継続的インテグレーション"

#: ../../index.md:1
msgid "pyOpenSci Python Package Guide"
Expand Down Expand Up @@ -87,7 +89,6 @@ msgid "About this guide"
msgstr "このガイドについて"

#: ../../index.md:29
#, fuzzy
msgid ""
"Image with the pyOpenSci flower logo in the upper right hand corner. The "
"image shows the packaging lifecycle. The graphic shows a high level "
Expand Down Expand Up @@ -164,15 +165,14 @@ msgid "_new_ Tutorial Series: Create a Python Package"
msgstr "_new_ チュートリアルシリーズ: Pythonパッケージの作成"

#: ../../index.md:61
#, fuzzy
msgid ""
"The first round of our community-developed, how to create a Python "
"package tutorial series for scientists is complete! Join our community "
"review process or watch development of future tutorials in our [GitHub "
"repo here](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide)."
msgstr ""
"コミュニティが開発した、科学者のためのPythonパッケージの作り方チュートリアルシリーズの第一弾が完成しました! "
"コミュニティのレビュープロセスに参加したり、 [Github リポジトリはこちら](https://github.com/pyOpenSci"
"コミュニティのレビュープロセスに参加したり、 [GitHub リポジトリはこちら](https://github.com/pyOpenSci"
"/python-package-guide) で今後のチュートリアルの開発を見守ったりしてください。"

#: ../../index.md:71
Expand Down Expand Up @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "[Hatch入門](/tutorials/get-to-know-hatch)"

#: ../../index.md:102
msgid "✿ Reference Guides ✿"
msgstr ""
msgstr "✿ リファレンスガイド ✿"

#: ../../index.md:106
msgid "[Command Line Reference Guide](/tutorials/command-line-reference)"
msgstr ""
msgstr "[コマンドラインリファレンスガイド](/tutorials/command-line-reference)"

#: ../../index.md:111
msgid "Python Packaging for Scientists"
Expand Down Expand Up @@ -391,12 +391,11 @@ msgstr ""
"doc-syntax)"

#: ../../index.md:192
#, fuzzy
msgid ""
"[Host your docs on Read The Docs or GitHub Pages](/documentation/hosting-"
"tools/publish-documentation-online)"
msgstr ""
"[Read The Docs または Github Pages でドキュメントをホストする](/documentation/hosting-"
"[Read The Docs または GitHub Pages でドキュメントをホストする](/documentation/hosting-"
"tools/publish-documentation-online)"

#: ../../index.md:198
Expand Down Expand Up @@ -458,7 +457,6 @@ msgid ""
msgstr "このガイドへのご貢献をお待ちしております。貢献方法についてはこちらをご覧ください。"

#: ../../index.md:255
#, fuzzy
msgid ""
"xkcd comic showing a stick figure on the ground and one in the air. The "
"one on the ground is saying. `You're flying! how?` The person in the air"
Expand Down Expand Up @@ -544,11 +542,10 @@ msgstr ""
"forum](https://pyopensci.discourse.group/) をご利用ください。"

#: ../../index.md:289
#, fuzzy
msgid ""
"This living Python packaging guide is updated as tools and best practices"
" evolve in the Python packaging ecosystem. We will be adding new content "
"over the next year."
msgstr ""
"これは Python のパッケージングエコシステムにおけるツールやベストプラクティスの進化に合わせて更新される生きたガイドです。 "
"来年にかけて新しいコンテンツを追加していく予定です。"
"これは Python のパッケージングエコシステムにおけるツールやベストプラクティスの進化に合わせて更新されるこの生きた Python "
"パッケージングガイドです。 来年にかけて新しいコンテンツを追加していく予定です。"
Loading