Skip to content

Finalización traducción stdlib #272

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
May 17, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 2 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions TRANSLATORS
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,5 @@
Paula Aragón (@pandrearro)
Emmanuel Arias (@eamanu)
Héctor Canto (@hectorcanto_dev)
Carlos Crespo (@cacrespo)
Raúl Cumplido (@raulcd)
Expand Down
36 changes: 33 additions & 3 deletions tutorial/stdlib.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 23:37-0300\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:5
msgid "Brief Tour of the Standard Library"
Expand Down Expand Up @@ -98,13 +98,19 @@ msgid ""
"process command line arguments. The following script extracts one or more "
"filenames and an optional number of lines to be displayed::"
msgstr ""
"El modulo :mod:`argparse` provee un mecanismo más sofisticado para procesar "
"argumentos recibidos vía línea de comandos. El siguiente *script* extrae uno "
"o más nombres de archivos y un número opcional de líneas para mostrar::"

#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:88
msgid ""
"When run at the command line with ``python top.py --lines=5 alpha.txt beta."
"txt``, the script sets ``args.lines`` to ``5`` and ``args.filenames`` to "
"``['alpha.txt', 'beta.txt']``."
msgstr ""
"Cuando se ejecuta por línea de comandos haciendo ``python top.py --lines=5 "
"alpha.txt beta.txt``, el *script* establece ``args.lines`` a ``5`` y ``args."
"filenames`` a ``['alpha.txt', 'beta.txt']``."

#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:96
msgid "Error Output Redirection and Program Termination"
Expand Down Expand Up @@ -145,7 +151,7 @@ msgid ""
"because they are easier to read and debug::"
msgstr ""
"Cuando se necesita algo más sencillo solamente, se prefieren los métodos de "
"las cadenas porque son más fáciles de leer y depurar."
"las cadenas porque son más fáciles de leer y depurar::"

#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:133
msgid "Mathematics"
Expand Down Expand Up @@ -330,6 +336,10 @@ msgid ""
"remote procedure calls into an almost trivial task. Despite the modules "
"names, no direct knowledge or handling of XML is needed."
msgstr ""
"Los módulo :mod:`xmlrpc.client` y :mod:`xmlrpc.server` convierten una "
"implementación de la llamada a un procedimiento en una tarea casi trivial. A "
"pesar de los nombres de los nombres, no se necesitan ningún conocimiento o "
"manejo de archivos XML."

#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:332
msgid ""
Expand All @@ -340,6 +350,13 @@ msgid ""
"structures (including attachments) and for implementing internet encoding "
"and header protocols."
msgstr ""
"El paquete :mod:`email` es una biblioteca para administrar mensajes de "
"correo electrónico, incluidos MIME y otros documentos de mensajes basados "
"en :rfc:`2822`. A diferencia de :mod:`smtplib` y :mod:`poplib` que realmente "
"envían y reciben mensajes, el paquete de correo electrónico tiene un "
"conjunto de herramientas completo para crear o decodificar estructuras de "
"mensajes complejas (incluidos los archivos adjuntos) y para implementar "
"protocolos de codificación y encabezado de Internet."

#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:339
msgid ""
Expand All @@ -351,19 +368,32 @@ msgid ""
"these modules and packages greatly simplify data interchange between Python "
"applications and other tools."
msgstr ""
"El paquete :mod:`json` proporciona un sólido soporte para analizar este "
"popular formato de intercambio de datos. El módulo :mod:`csv` admite la "
"lectura y escritura directa de archivos en formato de valor separado por "
"comas, comúnmente compatible con bases de datos y hojas de cálculo. El "
"procesamiento XML es compatible con los paquetes :mod:`xml.etree."
"ElementTree`, :mod:`xml.dom` y :mod:`xml.sax`. Juntos, estos módulos y "
"paquetes simplifican en gran medida el intercambio de datos entre "
"aplicaciones de Python y otras herramientas."

#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:348
msgid ""
"The :mod:`sqlite3` module is a wrapper for the SQLite database library, "
"providing a persistent database that can be updated and accessed using "
"slightly nonstandard SQL syntax."
msgstr ""
"El módulo :mod:`sqlite3` es un *wrapper* para la biblioteca de bases de "
"datos SQLite, proporcionando una base de datos persistente que se puede "
"actualizar y acceder mediante una sintaxis SQL ligeramente no estándar."

#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:352
msgid ""
"Internationalization is supported by a number of modules including :mod:"
"`gettext`, :mod:`locale`, and the :mod:`codecs` package."
msgstr ""
"La internacionalización es compatible con una serie de módulos, incluyendo :"
"mod:`gettext`, :mod:`locale`, y el paquete :mod:`codecs`."

#~ msgid ""
#~ "The :mod:`getopt` module processes *sys.argv* using the conventions of "
Expand Down