Skip to content

Commit 827171f

Browse files
neochangneochang
neochang
authored and
neochang
committed
docs(wsgiref): modified sphinx rst syntax issue
1 parent 414c07c commit 827171f

File tree

1 file changed

+17
-17
lines changed

1 file changed

+17
-17
lines changed

library/wsgiref.po

Lines changed: 17 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
240240
"`read` returns an empty bytestring, iteration is ended and is not resumable."
241241
msgstr ""
242242
":class:`wsgiref.types.FileWrapper` 協議的具體實作 用於將類似檔案的物件轉換"
243-
"為 :term:`iterator`。產生的物件是 :term:`iterables`。當物件進行疊代時,將重複"
244-
"並可選的 *blksize* 引數傳遞給 *filelike* 物件的:meth:`read` 方法去獲得與產生"
243+
"為 :term:`iterator`。產生的物件是 :term:`iterable`。當物件進行疊代時,將重複"
244+
"並可選的 *blksize* 引數傳遞給 *filelike* 物件的 :meth:`read` 方法去獲得與產生"
245245
"位元組字串。當 :meth:`read` 回傳一個空位元組字串,代表疊代已結束且無法回復。"
246246

247247
#: ../../library/wsgiref.rst:166
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
408408
"應用程式。每個伺服器執行個體在特定的主機與埠提供單一的 WSGI 應用程式。如果你"
409409
"想要在單一主機與埠上提供多個應用程式,你應該建立一個 WSGI應用程式以解析 "
410410
"``PATH_INFO`` 去選擇為每個請求調用哪個應用程式。(例如,使用來自 :mod:"
411-
"`wsgiref.util` 的:func:`shift_path_info` 函式。)"
411+
"`wsgiref.util` 的 :func:`shift_path_info` 函式。)"
412412

413413
#: ../../library/wsgiref.rst:287
414414
msgid ""
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid ""
489489
"`WSGIServer` instance)."
490490
msgstr ""
491491
"為給定的 *request*(即一個 socket)、*client_address*(一個 ``(host,port)`` "
492-
"位元組)、*server*:class:`WSGIServer` 實例建立一個 HTTP 處置器。"
492+
"位元組)、*server* (:class:`WSGIServer` 實例) 建立一個 HTTP 處置器。"
493493

494494
#: ../../library/wsgiref.rst:350
495495
msgid ""
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
499499
"`make_server` function. Some possibly relevant methods for overriding in "
500500
"subclasses:"
501501
msgstr ""
502-
"你不需要直接建立這個類的實例;它們會在需要時由 :class:WSGIServer 物件自動建"
502+
"你不需要直接建立這個類的實例;它們會在需要時由 :class:`WSGIServer` 物件自動建"
503503
"立。不過,你可以建立這個類的子類並將其作為 *handler_class* 提供給 :func:"
504504
"`make_server` 函式。一些可能相關的方法可以在子類中進行覆寫:"
505505

@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
547547
"conformance."
548548
msgstr ""
549549
"當建立新的 WSGI 應用程式物件、框架、伺服器、或是中介軟體時,使用 :mod:"
550-
"`wsgiref.validate`來驗證新程式碼的符合性可能會很有用。這個模組提供一個函式用"
550+
"`wsgiref.validate` 來驗證新程式碼的符合性可能會很有用。這個模組提供一個函式用"
551551
"於建立 WSGI 應用程式物件,並用於驗證 WSGI 伺服器或是閘道與 WSGI 應用程式物件"
552552
"之間的通訊,以檢查雙方協議的符合性。"
553553

@@ -592,11 +592,11 @@ msgid ""
592592
"occurred, and dump the traceback to ``sys.stderr`` or some other error "
593593
"stream."
594594
msgstr ""
595-
"任何在 :exc:`AssertionError` 中偵測不符合結果都會發起例外;請注意,但是,任何"
596-
"檢測到的不符合都將引發 :exc:`AssertionError`;但請注意,如何處理這些錯誤取決"
597-
"於伺服器。例如,基於 :mod:`wsgiref.handlers` 的 :mod:`wsgiref.simple_server` "
598-
"以及其他伺服器(未覆蓋錯誤處理方法以執行其他操作的伺服器)將僅輸出一條錯誤訊"
599-
"息,指示發生錯誤,並將回溯信息輸出到 ``sys.stderr`` 或是其他錯誤流。"
595+
"任何在 :exc:`AssertionError` 中偵測不符合結果都會發起例外;但請注意,如何處理"
596+
"這些錯誤取決於伺服器。例如,基於 :mod:`wsgiref.handlers` 的 :mod:`wsgiref."
597+
"simple_server` 以及其他伺服器(未覆蓋錯誤處理方法以執行其他操作的伺服器)將僅"
598+
"輸出一條錯誤訊息,指示發生錯誤,並將回溯信息輸出到 ``sys.stderr`` 或是其他錯"
599+
"誤流。"
600600

601601
#: ../../library/wsgiref.rst:418
602602
msgid ""
@@ -717,9 +717,9 @@ msgid ""
717717
"this instead of :class:`SimpleHandler`."
718718
msgstr ""
719719
"這個類別是專門為除了 HTTP \"origin servers\" 以外的軟體一起使用的 :class:"
720-
"`SimpleHandler` 的子類別。如果你正在撰寫一個使用``Status:``標頭來發送 HTTP "
721-
"態的閘道協議實作(例如 CGI、FastCGI、SCGI 等),你可能會想要子類化這個類別來"
722-
"替代 :class:`SimpleHandler`。"
720+
"`SimpleHandler` 的子類別。如果你正在撰寫一個使用 ``Status:`` 標頭來發送 HTTP "
721+
"狀態的閘道協議實作(例如 CGI、FastCGI、SCGI 等),你可能會想要子類化這個類別"
722+
"來替代 :class:`SimpleHandler`。"
723723

724724
#: ../../library/wsgiref.rst:518
725725
msgid ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid ""
870870
"to true by default."
871871
msgstr ""
872872
"用於 ``wsgi.run_once`` 環境變數的值。在 :class:`BaseHandler` 中預設為 false,"
873-
"但 :class:`CGIHandler`默認將其設置為 true。"
873+
"但 :class:`CGIHandler` 默認將其設置為 true。"
874874

875875
#: ../../library/wsgiref.rst:617
876876
msgid ""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
913913
"the current request's :attr:`environ` variables."
914914
msgstr ""
915915
"回傳用於當前請求的 URL scheme。默認的實作使用 :mod:`wsgiref.util` 中的 :func:"
916-
"`guess_scheme`函式去猜測 scheme 是 \"http\" 或是 \"https\",基於目前請求的 :"
916+
"`guess_scheme` 函式去猜測 scheme 是 \"http\" 或是 \"https\",基於目前請求的 :"
917917
"attr:`environ` 變數。"
918918

919919
#: ../../library/wsgiref.rst:647
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
10721072
"in :class:`BaseCGIHandler` and :class:`CGIHandler`."
10731073
msgstr ""
10741074
"這個屬性在 :class:`BaseCGIHandler` 默認值為 true,但是在 :class:"
1075-
"`BaseCGIHandler` 和 :class:`CGIHandler`為 false。"
1075+
"`BaseCGIHandler` 和 :class:`CGIHandler` 為 false。"
10761076

10771077
#: ../../library/wsgiref.rst:746
10781078
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)