We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
いまの訳文は和洋まぜこぜになってしまってる印象。組み合わせとしては以下のいずれかでは?
優しい終身の独裁者の独裁者と同じ文脈で使われる表現なので、前者がいいと思う。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
これ、たぶん元の訳は私だったと思います。 @harupong さんご指摘のとおり、ちょっと不自然なので、前者の案にそろえておいてください。
Sorry, something went wrong.
🆗
4cc9a4e
Merge pull request #40 from harupong/master
935f4d2
Fix #28
harupong
No branches or pull requests
いまの訳文は和洋まぜこぜになってしまってる印象。組み合わせとしては以下のいずれかでは?
優しい終身の独裁者の独裁者と同じ文脈で使われる表現なので、前者がいいと思う。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: